Add parallel Print Page Options

14 All of us[a] are born of women,
    have few days, and are full of turmoil.
Like a flower, we[b] bloom, then wither,
    flee like a shadow, and don’t last.
(Yes, you open your eyes on this one;
    you bring me into trial against you.)
Who can make pure from impure?
    Nobody.
If our days are fixed, the number of our months with you,
    you set a statute and we can’t exceed it.
Look away from us that we may rest,
    until we are satisfied like a worker at day’s end.

Trees versus humans

Indeed there is hope for a tree.
    If it’s cut down and still sprouting
    and its shoots don’t fail,
    if its roots age in the ground
        and its stump dies in the dust,
    at the scent of water, it will bud
        and produce sprouts like a plant.
10 But a human dies and lies there;
    a person expires, and where is he?
11 Water vanishes from the sea;
    a river dries up completely.
12 But a human lies down and doesn’t rise
        until the heavens cease;
    they don’t get up and awaken from sleep.

Momentary hope

13 I wish you would hide me in the underworld,[c]
    conceal me until your anger passes,
    set a time for me, and remember me.
14 If people die, will they live again?
    All the days of my service I would wait
        until my restoration took place.
15 You would call, and I would answer you;
    you would long for your handiwork.
16 Though you now number my steps,
    you would not keep a record of my sin.
17 My rebellion is sealed in a bag;
    you would cover my sin.

God crushes hope

18 But an eroding mountain breaks up,
    and rock is displaced.
19 Water wears away boulders;
    floods carry away soil;
    you destroy a people’s hope.
20 You overpower them relentlessly, and they die;
    you change their appearance and send them away.
21 Their children achieve honor, and they don’t know it;
    their children become insignificant, and they don’t see it.
22 They only feel the pain of their body,
    and they mourn for themselves.

Footnotes

  1. Job 14:1 Heb adam
  2. Job 14:2 Or he; also he in 14:5-6
  3. Job 14:13 Heb Sheol

14 “人为妇人所生,
一生短暂,充满患难。
他如花盛开,转眼凋谢;
如影消逝,无法久留。
你还察看这样的世人吗?
还要把我召来受审吗?
谁能使污秽产生洁净呢?
没有人能。
人的年日已被限定,
你掌管他的岁月,
设定他无法逾越的界限。
求你转身,别去管他,
好让他如雇工度完他的日子。
树木若被砍下,还有希望,
它仍可重新萌芽,
嫩枝生长不息。
虽然树根在土里衰老,
树干在地里死去,
但一有水气,
它就会像新栽的树一样发芽长枝。
10 但人一死,就失去力量;
人一咽气,就不知去向。
11 湖水会枯竭,
江河会干涸,
12 人躺下便不再起来,
到诸天不复存在,
他仍不会醒来,
不会从长眠中被唤醒。
13 但愿你把我藏在阴间,
把我藏起来直到你息怒,
定下眷顾我的日期。
14 人若死了,还能复生吗?
我要在劳苦的岁月中等待,
直到我得释放的日子来临。
15 那时你呼唤,我便回应,
你必惦念你亲手所造之物。
16 那时你必鉴察我的脚步,
但不会追究我的罪恶。
17 我的过犯会被封在袋中,
你会遮盖我的罪愆。

18 “高山崩塌,
磐石挪移;
19 流水磨损石头,
急流冲走泥土;
你也这样粉碎人的希望。
20 你永远击败他,使他消逝;
你改变他的容颜,让他离世。
21 他的后人得尊荣,他无从知晓;
他们遭贬抑,他也无法察觉。
22 他只能感受自身的痛苦,
为自己哀哭。”