Add parallel Print Page Options

Chapter 13

All this my eye has seen;
    my ear has heard and perceived it.
What you know, I also know;(A)
    I do not fall short of you.
But I would speak with the Almighty;(B)
    I want to argue with God.
But you gloss over falsehoods,
    you are worthless physicians, every one of you!
Oh, that you would be altogether silent;
    that for you would be wisdom!
Hear now my argument
    and listen to the accusations from my lips.
Is it for God that you speak falsehood?
    Is it for him that you utter deceit?
Is it for him that you show partiality?
    Do you make accusations on behalf of God?
Will it be well when he shall search you out?
    Can you deceive him as you do a mere human being?
10 He will openly rebuke you
    if in secret you show partiality.
11 Surely his majesty will frighten you
    and dread of him fall upon you.
12 Your reminders are ashy maxims,
    your fabrications mounds of clay.
13 Be silent! Let me alone that I may speak,
    no matter what happens to me.
14 I will carry my flesh between my teeth,
    and take my life in my hand.[a]
15 Slay me though he might,(C) I will wait for him;[b]
    I will defend my conduct before him.
16 This shall be my salvation:
    no impious man can come into his presence.
17 Pay close attention to my speech,
    give my statement a hearing.
18 Behold, I have prepared my case,(D)
    I know that I am in the right.
19 If anyone can make a case against me,
    then I shall be silent and expire.
20 Two things only do not use against me,[c]
    then from your presence I need not hide:
21 Withdraw your hand far from me,
    do not let the terror of you frighten me.
22 Then call me, and I will respond;
    or let me speak first, and answer me.
23 What are my faults and my sins?
    My misdeed, my sin make known to me!
24 Why do you hide your face
    and consider me your enemy?[d](E)
25 Will you harass a wind-driven leaf
    or pursue a withered straw?
26 For you draw up bitter indictments against me,
    and punish in me the faults of my youth.
27 You put my feet in the stocks;
    you watch all my paths
    and trace out all my footsteps,
28 Though I wear out like a leather bottle,
    like a garment the moth has consumed.

Footnotes

  1. 13:14 The second half of the verse is a common biblical expression for risking one’s life; cf. Jgs 12:3; 1 Sm 19:5; 28:21; Ps 119:109; the first half of the verse must have a similar meaning. Job is so confident of his innocence that he is willing to risk his life by going to judgment with God.
  2. 13:15 Many translations adopt the Ketib reading, “I have no hope.”
  3. 13:20 In 13:20–14:22, Job directs his address to God; cf. 7:8–21; 9:28–10:22. His three friends never do this.
  4. 13:24 The Hebrew word for “enemy” (‘oyeb) is very close to the Hebrew form of Job’s name (‘iyyob). The play on the word implies that God has confused the two.

13 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.

Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros.

Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.

Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.

Mejor sería que callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.

Oíd, pues, ahora mi disputa, y estad atentos a los argumentos de mis labios.

¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?

¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?

¿Sería bueno que él os escudriñare? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

10 El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieres tal honra.

11 De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.

12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.

13 ¶ Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.

14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?

15 He aquí, aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos.

16 Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el hipócrita.

17 Oíd con atención mi razón, y mi denuncia con vuestros oídos.

18 He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado.

19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

20 Concédame por lo menos éstas dos cosas; y entonces no me esconderé de tu rostro:

21 Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.

22 Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.

23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme conocer mi prevaricación y mi pecado.

24 ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?

25 ¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?

26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de las iniquidades de mi juventud?

27 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies.

28 Siendo el hombre como carcoma que se va gastando, como vestido que se come de polilla.

13 “My eyes have seen all this,(A)
    my ears have heard and understood it.
What you know, I also know;
    I am not inferior to you.(B)
But I desire to speak to the Almighty(C)
    and to argue my case with God.(D)
You, however, smear me with lies;(E)
    you are worthless physicians,(F) all of you!(G)
If only you would be altogether silent!(H)
    For you, that would be wisdom.(I)
Hear now my argument;
    listen to the pleas of my lips.(J)
Will you speak wickedly on God’s behalf?
    Will you speak deceitfully for him?(K)
Will you show him partiality?(L)
    Will you argue the case for God?
Would it turn out well if he examined you?(M)
    Could you deceive him as you might deceive a mortal?(N)
10 He would surely call you to account
    if you secretly showed partiality.(O)
11 Would not his splendor(P) terrify you?
    Would not the dread of him fall on you?(Q)
12 Your maxims are proverbs of ashes;
    your defenses are defenses of clay.(R)

13 “Keep silent(S) and let me speak;(T)
    then let come to me what may.(U)
14 Why do I put myself in jeopardy
    and take my life in my hands?(V)
15 Though he slay me, yet will I hope(W) in him;(X)
    I will surely[a] defend my ways to his face.(Y)
16 Indeed, this will turn out for my deliverance,(Z)
    for no godless(AA) person would dare come before him!(AB)
17 Listen carefully to what I say;(AC)
    let my words ring in your ears.
18 Now that I have prepared my case,(AD)
    I know I will be vindicated.(AE)
19 Can anyone bring charges against me?(AF)
    If so, I will be silent(AG) and die.(AH)

20 “Only grant me these two things, God,
    and then I will not hide from you:
21 Withdraw your hand(AI) far from me,
    and stop frightening me with your terrors.(AJ)
22 Then summon me and I will answer,(AK)
    or let me speak, and you reply to me.(AL)
23 How many wrongs and sins have I committed?(AM)
    Show me my offense and my sin.(AN)
24 Why do you hide your face(AO)
    and consider me your enemy?(AP)
25 Will you torment(AQ) a windblown leaf?(AR)
    Will you chase(AS) after dry chaff?(AT)
26 For you write down bitter things against me
    and make me reap the sins of my youth.(AU)
27 You fasten my feet in shackles;(AV)
    you keep close watch on all my paths(AW)
    by putting marks on the soles of my feet.

28 “So man wastes away like something rotten,
    like a garment(AX) eaten by moths.(AY)

Footnotes

  1. Job 13:15 Or He will surely slay me; I have no hope — / yet I will