Add parallel Print Page Options

Chapter 13

All this my eye has seen;
    my ear has heard and perceived it.
What you know, I also know;(A)
    I do not fall short of you.
But I would speak with the Almighty;(B)
    I want to argue with God.
But you gloss over falsehoods,
    you are worthless physicians, every one of you!
Oh, that you would be altogether silent;
    that for you would be wisdom!
Hear now my argument
    and listen to the accusations from my lips.
Is it for God that you speak falsehood?
    Is it for him that you utter deceit?
Is it for him that you show partiality?
    Do you make accusations on behalf of God?
Will it be well when he shall search you out?
    Can you deceive him as you do a mere human being?
10 He will openly rebuke you
    if in secret you show partiality.
11 Surely his majesty will frighten you
    and dread of him fall upon you.
12 Your reminders are ashy maxims,
    your fabrications mounds of clay.
13 Be silent! Let me alone that I may speak,
    no matter what happens to me.
14 I will carry my flesh between my teeth,
    and take my life in my hand.[a]
15 Slay me though he might,(C) I will wait for him;[b]
    I will defend my conduct before him.
16 This shall be my salvation:
    no impious man can come into his presence.
17 Pay close attention to my speech,
    give my statement a hearing.
18 Behold, I have prepared my case,(D)
    I know that I am in the right.
19 If anyone can make a case against me,
    then I shall be silent and expire.
20 Two things only do not use against me,[c]
    then from your presence I need not hide:
21 Withdraw your hand far from me,
    do not let the terror of you frighten me.
22 Then call me, and I will respond;
    or let me speak first, and answer me.
23 What are my faults and my sins?
    My misdeed, my sin make known to me!
24 Why do you hide your face
    and consider me your enemy?[d](E)
25 Will you harass a wind-driven leaf
    or pursue a withered straw?
26 For you draw up bitter indictments against me,
    and punish in me the faults of my youth.
27 You put my feet in the stocks;
    you watch all my paths
    and trace out all my footsteps,
28 Though I wear out like a leather bottle,
    like a garment the moth has consumed.

Footnotes

  1. 13:14 The second half of the verse is a common biblical expression for risking one’s life; cf. Jgs 12:3; 1 Sm 19:5; 28:21; Ps 119:109; the first half of the verse must have a similar meaning. Job is so confident of his innocence that he is willing to risk his life by going to judgment with God.
  2. 13:15 Many translations adopt the Ketib reading, “I have no hope.”
  3. 13:20 In 13:20–14:22, Job directs his address to God; cf. 7:8–21; 9:28–10:22. His three friends never do this.
  4. 13:24 The Hebrew word for “enemy” (‘oyeb) is very close to the Hebrew form of Job’s name (‘iyyob). The play on the word implies that God has confused the two.

Job Continues

I Know and Understand

13 I know and understand
    every bit of this.
None of you are smarter
    than I am;
there's nothing you know
    that I don't.
But I prefer to argue my case
    with God All-Powerful—
you are merely useless doctors,
    who treat me with lies.
The wisest thing you can do
is to keep quiet and listen
    to my argument.
Are you telling lies for God
and not telling the whole truth
    when you argue his case?
If he took you to court,
could you fool him,
    just as you fool others?
10 If you were secretly unfair,
    he would correct you,
11 and his glorious splendor
    would make you terrified.
12 Your wisdom and arguments
    will blow away like dust.

Be Quiet While I Speak

13 Be quiet while I speak,
    and we'll see what happens.
14 I will be responsible
    for what happens to me.
15 God may kill me, but still
I will trust him[a]
    and offer my defense.
16 This may be what saves me,
because no guilty person
    would come to his court.
17 Listen carefully to my words!
18 I have prepared my case well,
    and I am certain to win.
19 If you can prove me guilty,
    I will give up and die.

Job Prays

I Ask Only Two Things

20 I ask only two things
    of you, my God,
and I will no longer
    hide from you—
21 stop punishing
    and terrifying me!

22 Then speak, and I will reply;
or else let me speak,
    and you reply.
23 Please point out my sins,
    so I will know them.
24 Why have you turned your back
    and count me your enemy?
25 Do you really enjoy
    frightening a fallen leaf?
26 Why do you accuse me
    of horrible crimes
and make me pay for sins
    I did in my youth?
27 (A) You have tied my feet down
    and keep me surrounded;
28 I am rotting away like cloth
    eaten by worms.

Footnotes

  1. 13.15 God … trust him: Or “God will surely kill me; I have lost all hope.”

13 Всё это видели мои глаза,
    слышали уши, и понял ум.
Что знаете вы, то знаю и я;
    я не хуже вас.
Но я бы хотел поговорить со Всемогущим,
    со Всевышним поспорить о моём деле.
А вы замарали меня ложью,
    все вы – бесполезные лекари.
О, если бы вы все вместе замолчали!
    В этом была бы мудрость для вас.

Выслушайте же мои доводы,
    внимайте моим укорам.
Неужели вы станете лгать ради Всевышнего
    и обманывать ради Него?
Будете ради Него пристрастными
    и в суде станете Его выгораживать?
Что с вами будет, если Он испытает вас?
    Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
10 Он непременно осудит вас,
    если вы были втайне пристрастны.
11 Не страшит вас Его величие?
    Ужас перед Ним вас не объемлет?
12 Изречения ваши – зола,
    и доводы ваши – оплот из глины.

13 Замолчите, и я буду говорить,
    а потом пусть будет со мной, что будет.
14 Я подвергну себя опасности,
    жизнью своей рискну.[a]
15 Он убивает меня, но я буду надеяться на Него;[b]
    перед Его лицом я защищу свой путь.
16 И в этом моё спасение,
    ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится.
17 Внимайте моим словам;
    пусть дойдёт моя речь до ваших ушей.
18 Вот, я завёл судебное дело
    и знаю, что буду оправдан.
19 Возьмётся ли кто оспаривать меня?
    Если да, то я замолчу и умру.

20 Лишь о двух вещах молю я, о Всевышний,
    и я не стану больше прятаться от Тебя:
21 удали от меня Свою руку
    и не страши меня ужасом Твоим.
22 Тогда призови меня, и я откликнусь,
    или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
23 Сколько за мной злодейств и грехов?
    Покажи мне проступки мои и грехи.
24 За что Ты скрываешь Своё лицо
    и считаешь меня врагом?
25 Станешь ли Ты пугать лист опавший?
    Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню?
26 Но Ты записываешь мои ошибки
    и грехи моей юности мне вменяешь.
27 Ноги мои Ты забил в колодки,
    следишь за всеми моими путями;
    по следам моих ног идёшь.
28 И распадается человек, как гниль,
    как ткань, изъеденная молью.

Footnotes

  1. 13:14 Букв.: «Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу».
  2. 13:15 Или: «Вот, Он убивает меня, и нет мне надежды, но…».

13 “My eyes have seen all this,(A)
    my ears have heard and understood it.
What you know, I also know;
    I am not inferior to you.(B)
But I desire to speak to the Almighty(C)
    and to argue my case with God.(D)
You, however, smear me with lies;(E)
    you are worthless physicians,(F) all of you!(G)
If only you would be altogether silent!(H)
    For you, that would be wisdom.(I)
Hear now my argument;
    listen to the pleas of my lips.(J)
Will you speak wickedly on God’s behalf?
    Will you speak deceitfully for him?(K)
Will you show him partiality?(L)
    Will you argue the case for God?
Would it turn out well if he examined you?(M)
    Could you deceive him as you might deceive a mortal?(N)
10 He would surely call you to account
    if you secretly showed partiality.(O)
11 Would not his splendor(P) terrify you?
    Would not the dread of him fall on you?(Q)
12 Your maxims are proverbs of ashes;
    your defenses are defenses of clay.(R)

13 “Keep silent(S) and let me speak;(T)
    then let come to me what may.(U)
14 Why do I put myself in jeopardy
    and take my life in my hands?(V)
15 Though he slay me, yet will I hope(W) in him;(X)
    I will surely[a] defend my ways to his face.(Y)
16 Indeed, this will turn out for my deliverance,(Z)
    for no godless(AA) person would dare come before him!(AB)
17 Listen carefully to what I say;(AC)
    let my words ring in your ears.
18 Now that I have prepared my case,(AD)
    I know I will be vindicated.(AE)
19 Can anyone bring charges against me?(AF)
    If so, I will be silent(AG) and die.(AH)

20 “Only grant me these two things, God,
    and then I will not hide from you:
21 Withdraw your hand(AI) far from me,
    and stop frightening me with your terrors.(AJ)
22 Then summon me and I will answer,(AK)
    or let me speak, and you reply to me.(AL)
23 How many wrongs and sins have I committed?(AM)
    Show me my offense and my sin.(AN)
24 Why do you hide your face(AO)
    and consider me your enemy?(AP)
25 Will you torment(AQ) a windblown leaf?(AR)
    Will you chase(AS) after dry chaff?(AT)
26 For you write down bitter things against me
    and make me reap the sins of my youth.(AU)
27 You fasten my feet in shackles;(AV)
    you keep close watch on all my paths(AW)
    by putting marks on the soles of my feet.

28 “So man wastes away like something rotten,
    like a garment(AX) eaten by moths.(AY)

Footnotes

  1. Job 13:15 Or He will surely slay me; I have no hope — / yet I will