Add parallel Print Page Options

13 “My eyes have seen all this.
    My ears have heard and understood it.
What you know, I also know.
    You are not better than I am.
But I want to speak to God All-Powerful.
    I want to argue my case with God.
But you smear me with lies.
    You are worthless doctors, all of you!
I wish you would just stop talking.
    Then you would really be wise!
Listen to my argument.
    Hear my lips begging.
You should not speak for God by saying evil things.
    You cannot speak God’s truth by telling lies.
You should not unfairly choose his side against mine.
    You should not argue the case for God.
You will not do well if he examines you.
    You cannot fool God as you might fool men.
10 God would surely scold you
    if you unfairly took one person’s side.
11 His bright glory would scare you.
    You would be very much afraid of him.
12 Your wise sayings are worth no more than ashes.
    Your arguments are as weak as clay.

13 “Be quiet and let me speak.
    Then let things happen to me as they will.
14 I will put myself in danger
    and take my life in my own hands.
15 He will kill me. I have no hope.[a]
    But I still will defend my ways to his face.
16 This might really save me,
    because a wicked man would not be brave enough to come before him.
17 Listen carefully to what I say.
    Let your ears hear what I say.
18 See now, I have prepared my case.
    I know I will be proved right.
19 No one can blame me for doing wrong.
    If someone can, I will be quiet and die.

20 “God, please just give me these two things.
    Then I will not hide from you.
21 Take your punishment away from me.
    And stop frightening me with your terrors.
22 Then call me, and I will answer.
    Or let me speak and you answer.
23 How many evil things and sins have I done?
    Show me my wrong and my sin.
24 Don’t hide your face from me.
    Don’t think of me as your enemy.
25 Don’t punish a leaf that is blown by the wind.
    Don’t chase after dry chaff.
26 You write down cruel things against me.
    You make me suffer for sins I did when I was young.
27 You put my feet in chains.
    You keep close watch on everywhere I go.
    And you mark the soles of my feet.
28 So man wears out like something rotten.
    He is like clothing that has been eaten by moths.

Footnotes

  1. 13:15 He . . . hope. Or “Even if God kills me, I will still put my hope in him.”

Job quiere defender su caso ante Dios

13 »Miren, he visto todo esto con mis propios ojos,
    y lo he escuchado con mis propios oídos y ahora comprendo.
Tengo tanto conocimiento como ustedes;
    no son mejores que yo.
En cuanto a mí, hablaría directamente con el Todopoderoso;
    quiero defender mi caso ante Dios mismo.
En cuanto a ustedes, me calumnian con mentiras.
    Como médicos, son unos matasanos inútiles.
¡Si tan solo se quedaran callados!
    Es lo más sabio que podrían hacer.
Escuchen los cargos que presento;
    presten atención a mis argumentos.

»¿Acaso defienden a Dios con mentiras?
    ¿Presentan argumentos engañosos en su nombre?
¿Mostrarán parcialidad en su testimonio a favor de él?
    ¿Serán los abogados defensores de Dios?
¿Qué ocurrirá cuando descubra lo que hacen?
    ¿Creen que pueden engañarlo tan fácilmente como lo hacen con la gente?
10 Si en secreto hacen inclinar los testimonios a su favor,
    ciertamente se meterán en problemas con él.
11 ¿No les da terror su majestad?
    ¿No los deja abrumados el temor que sienten por él?
12 Sus frases vacías valen tanto como las cenizas;
    su defensa es tan frágil como una vasija de barro.

13 »Ahora quédense en silencio y déjenme en paz.
    Permítanme hablar y afrontaré las consecuencias.
14 ¿Por qué debería ponerme en peligro de muerte[a]
    y tomar mi vida en mis manos?
15 Dios podría matarme, pero es mi única esperanza;[b]
    voy a presentar mi caso ante él.
16 Esto es lo que me salvará: no soy ningún impío.
    Si lo fuera, no podría estar delante de él.

17 »Presten mucha atención a lo que voy a decir;
    escúchenme hasta el final.
18 He preparado mi defensa;
    seré declarado inocente.
19 ¿Quién puede discutir conmigo sobre esto?
    Y si demuestran que estoy equivocado, me quedaré callado y moriré.

Job pregunta cómo pecó

20 »Oh Dios, concédeme estas dos cosas
    y entonces podré enfrentarme contigo:
21 quítame de encima tu mano dura
    y no me atemorices con tu temible presencia.
22 Ahora llámame, ¡y te responderé!
    O deja que te hable y contéstame tú.
23 Dime, ¿qué he hecho mal?
    Muéstrame mi rebelión y mi pecado.
24 ¿Por qué te alejas de mí?
    ¿Por qué me tratas como a tu enemigo?
25 ¿Atemorizarías a una hoja llevada por el viento?
    ¿Perseguirías a la paja seca?

26 »Escribes amargas acusaciones en mi contra
    y sacas a relucir todos los pecados de mi juventud.
27 Pones mis pies en el cepo,
    examinas todos mis caminos
    y rastreas todas mis pisadas.
28 Me consumo como madera que se pudre,
    como un abrigo carcomido por la polilla.

Footnotes

  1. 13:14 En hebreo ¿Por qué debería tomar mi carne en mis dientes.
  2. 13:15 Una lectura alternativa del texto masorético dice Dios podría matarme, pero espero en él.
'約 伯 記 13 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

13 “My eyes have seen all this,(A)
    my ears have heard and understood it.
What you know, I also know;
    I am not inferior to you.(B)
But I desire to speak to the Almighty(C)
    and to argue my case with God.(D)
You, however, smear me with lies;(E)
    you are worthless physicians,(F) all of you!(G)
If only you would be altogether silent!(H)
    For you, that would be wisdom.(I)
Hear now my argument;
    listen to the pleas of my lips.(J)
Will you speak wickedly on God’s behalf?
    Will you speak deceitfully for him?(K)
Will you show him partiality?(L)
    Will you argue the case for God?
Would it turn out well if he examined you?(M)
    Could you deceive him as you might deceive a mortal?(N)
10 He would surely call you to account
    if you secretly showed partiality.(O)
11 Would not his splendor(P) terrify you?
    Would not the dread of him fall on you?(Q)
12 Your maxims are proverbs of ashes;
    your defenses are defenses of clay.(R)

13 “Keep silent(S) and let me speak;(T)
    then let come to me what may.(U)
14 Why do I put myself in jeopardy
    and take my life in my hands?(V)
15 Though he slay me, yet will I hope(W) in him;(X)
    I will surely[a] defend my ways to his face.(Y)
16 Indeed, this will turn out for my deliverance,(Z)
    for no godless(AA) person would dare come before him!(AB)
17 Listen carefully to what I say;(AC)
    let my words ring in your ears.
18 Now that I have prepared my case,(AD)
    I know I will be vindicated.(AE)
19 Can anyone bring charges against me?(AF)
    If so, I will be silent(AG) and die.(AH)

20 “Only grant me these two things, God,
    and then I will not hide from you:
21 Withdraw your hand(AI) far from me,
    and stop frightening me with your terrors.(AJ)
22 Then summon me and I will answer,(AK)
    or let me speak, and you reply to me.(AL)
23 How many wrongs and sins have I committed?(AM)
    Show me my offense and my sin.(AN)
24 Why do you hide your face(AO)
    and consider me your enemy?(AP)
25 Will you torment(AQ) a windblown leaf?(AR)
    Will you chase(AS) after dry chaff?(AT)
26 For you write down bitter things against me
    and make me reap the sins of my youth.(AU)
27 You fasten my feet in shackles;(AV)
    you keep close watch on all my paths(AW)
    by putting marks on the soles of my feet.

28 “So man wastes away like something rotten,
    like a garment(AX) eaten by moths.(AY)

Footnotes

  1. Job 13:15 Or He will surely slay me; I have no hope — / yet I will