Add parallel Print Page Options

26 Pues escribes contra mí cosas amargas(A),
y me haces responsable de[a] las iniquidades de mi juventud(B).
27 Pones mis pies en el cepo,
y vigilas todas mis sendas(C);
pones límite a[b] las plantas de mis pies,
28 mientras me deshago[c] como cosa podrida(D),
como vestido comido de polilla.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 13:26 Lit., heredar
  2. Job 13:27 Lit., trazas
  3. Job 13:28 Lit., se deshace

26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras,

Y me haces cargo de los pecados de mi juventud?

27 Pones además mis pies en el cepo, y observas todos mis caminos,

Trazando un límite para las plantas de mis pies.

28 Y mi cuerpo se va gastando como de carcoma,

Como vestido que roe la polilla.

Read full chapter

26 For you write down bitter things against me
    and make me reap the sins of my youth.(A)
27 You fasten my feet in shackles;(B)
    you keep close watch on all my paths(C)
    by putting marks on the soles of my feet.

28 “So man wastes away like something rotten,
    like a garment(D) eaten by moths.(E)

Read full chapter