Job 12
La Bible du Semeur
Réponse de Job à Tsophar
Dieu fait ce qu’il veut
12 Job prit la parole et dit :
2 En vérité, à vous tout seuls, ╵vous êtes tout le genre humain ;
avec vous mourra la sagesse.
3 Néanmoins, comme vous, ╵j’ai de l’intelligence,
je ne vous cède en rien.
Du reste, qui ignore ╵ce que vous avez dit ?
4 Je suis pour mes amis ╵un objet de risée,
moi qui invoque Dieu ╵afin qu’il me réponde,
un juste, un homme intègre, ╵voilà l’objet des railleries !
5 Au malheur, le mépris ! ╵C’est l’avis des heureux.
Voilà ce qui attend ╵ceux dont le pied chancelle.
6 Mais les brigands jouissent ╵de la paix sous leurs tentes,
ceux qui provoquent Dieu ╵sont en sécurité,
eux qui ne reconnaissent ╵d’autre dieu que leur force[a].
7 Mais interroge donc ╵les animaux sauvages, ╵ils t’instruiront,
et les oiseaux du ciel, ╵ils te renseigneront.
8 Ou bien parle à la terre, ╵et elle t’instruira,
les poissons de la mer ╵pourront t’en informer.
9 Oui, parmi tous ceux-ci, ╵lequel ignorerait
que c’est Dieu[b] qui a fait cela ?
10 Il tient en son pouvoir ╵la vie de tous les êtres,
le souffle qui anime ╵le corps de tout humain.
11 L’oreille juge bien ╵les mots que l’on entend,
tout comme le palais discerne ╵le goût des aliments.
12 La sagesse appartient ╵aux personnes âgées,
et une longue vie ╵donne l’intelligence.
13 C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force.
C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.
14 Voici : ce qu’il détruit, ╵nul ne le rebâtit.
Et s’il enferme un homme, ╵personne n’ouvrira.
15 Il arrête les eaux, ╵et c’est la sécheresse.
Et dès qu’il les déchaîne ╵la terre est dévastée.
16 Auprès de lui résident ╵la force et la sagesse.
Il tient en son pouvoir ╵celui qui se fourvoie ╵et celui qui l’égare.
17 Il emmène en exil ╵les conseillers d’Etat,
et livre à la folie ╵les dirigeants du peuple.
18 Il desserre l’emprise ╵des rois sur leurs sujets
et ceint leurs reins d’un pagne[c].
19 Il emmène en exil les prêtres,
il renverse les pouvoirs établis.
20 Il ôte la parole ╵aux orateurs habiles
et ravit le discernement ╵aux personnes âgées.
21 Il couvre de mépris les nobles,
il fait aussi tomber ╵les armes des puissants.
22 Il met à découvert ╵les profonds secrets des ténèbres,
et il expose au jour ╵les ténèbres les plus épaisses.
23 Il grandit les nations, ╵et il les fait périr,
il étend leur empire, ╵puis les emmène au loin.
24 Il ôte la raison ╵aux chefs des nations de la terre
et il les fait errer ╵dans des déserts sans piste,
25 de sorte qu’ils tâtonnent ╵en pleine obscurité, ╵sans trouver de lumière.
Oui, il les fait errer, ╵tels des ivrognes.
Footnotes
- 12.6 Au lieu de eux qui ne reconnaissent… force, on pourrait traduire : ceux qui portent leur dieu dans la main ou ceux qui disposent de Dieu à leur gré.
- 12.9 Selon plusieurs manuscrits du texte hébreu. Le texte hébreu traditionnel a : l’Eternel.
- 12.18 Seul vêtement laissé aux captifs. D’autres comprennent : d’une ceinture, c’est-à-dire la corde des captifs qui les prive de toute liberté de mouvement (voir Jn 21.18) lorsqu’ils sont emmenés en exil.
Job 12
New International Version
Job
12 Then Job replied:
2 “Doubtless you are the only people who matter,
and wisdom will die with you!(A)
3 But I have a mind as well as you;
I am not inferior to you.
Who does not know all these things?(B)
4 “I have become a laughingstock(C) to my friends,(D)
though I called on God and he answered(E)—
a mere laughingstock, though righteous and blameless!(F)
5 Those who are at ease have contempt(G) for misfortune
as the fate of those whose feet are slipping.(H)
6 The tents of marauders are undisturbed,(I)
and those who provoke God are secure(J)—
those God has in his hand.[a]
7 “But ask the animals, and they will teach you,(K)
or the birds in the sky,(L) and they will tell you;(M)
8 or speak to the earth, and it will teach you,
or let the fish in the sea inform you.
9 Which of all these does not know(N)
that the hand of the Lord has done this?(O)
10 In his hand is the life(P) of every creature
and the breath of all mankind.(Q)
11 Does not the ear test words
as the tongue tastes food?(R)
12 Is not wisdom found among the aged?(S)
Does not long life bring understanding?(T)
13 “To God belong wisdom(U) and power;(V)
counsel and understanding are his.(W)
14 What he tears down(X) cannot be rebuilt;(Y)
those he imprisons cannot be released.(Z)
15 If he holds back the waters,(AA) there is drought;(AB)
if he lets them loose, they devastate the land.(AC)
16 To him belong strength and insight;(AD)
both deceived and deceiver are his.(AE)
17 He leads rulers away stripped(AF)
and makes fools of judges.(AG)
18 He takes off the shackles(AH) put on by kings
and ties a loincloth[b] around their waist.(AI)
19 He leads priests away stripped(AJ)
and overthrows officials long established.(AK)
20 He silences the lips of trusted advisers
and takes away the discernment of elders.(AL)
21 He pours contempt on nobles(AM)
and disarms the mighty.(AN)
22 He reveals the deep things of darkness(AO)
and brings utter darkness(AP) into the light.(AQ)
23 He makes nations great, and destroys them;(AR)
he enlarges nations,(AS) and disperses them.(AT)
24 He deprives the leaders of the earth of their reason;(AU)
he makes them wander in a trackless waste.(AV)
25 They grope in darkness with no light;(AW)
he makes them stagger like drunkards.(AX)
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
