Job’s Reply to Zophar

12 Then Job answered:

No doubt you are the people,
and wisdom will die with you!
But I also have a mind like you;
I am not inferior to you.
Who doesn’t know the things you are talking about?[a](A)

I am a laughingstock to my[b] friends,
by calling on God, who answers me.[c]
The righteous and blameless man is a laughingstock.(B)
The one who is at ease(C) holds calamity in contempt
and thinks it is prepared for those whose feet are slipping.
The tents of robbers are safe,(D)
and those who trouble God are secure;
God holds them in his hands.[d](E)

But ask the animals, and they will instruct you;
ask the birds of the sky, and they will tell you.(F)
Or speak to the earth, and it will instruct you;
let the fish of the sea inform you.
Which of all these does not know
that the hand of the Lord has done this?(G)
10 The life of every living thing is in his hand,
as well as the breath of all humanity.(H)
11 Doesn’t the ear test words
as the palate tastes food?
12 Wisdom is found with the elderly,
and understanding comes with long life.(I)

13 Wisdom and strength belong to God;
counsel and understanding are his.(J)
14 Whatever he tears down cannot be rebuilt;
whoever he imprisons cannot be released.(K)
15 When he withholds water, everything dries up,
and when he releases it, it destroys the land.(L)
16 True wisdom and power belong to him.
The deceived and the deceiver are his.
17 He leads counselors away barefoot
and makes judges go mad.(M)
18 He releases the bonds[e] put on by kings(N)
and fastens a belt around their waists.
19 He leads priests away barefoot
and overthrows established leaders.(O)
20 He deprives trusted advisers of speech
and takes away the elders’ good judgment.
21 He pours out contempt on nobles
and disarms[f] the strong.
22 He reveals mysteries from the darkness
and brings the deepest darkness into the light.(P)
23 He makes nations great, then destroys them;
he enlarges nations,(Q) then leads them away.
24 He deprives the world’s leaders of reason,
and makes them wander in a trackless wasteland.(R)
25 They grope around in darkness without light;
he makes them stagger like a drunkard.(S)

Footnotes

  1. 12:3 Lit With whom are not such things as these?
  2. 12:4 Lit his
  3. 12:4 Lit him
  4. 12:6 Or secure; to those who bring their god in their hands
  5. 12:18 Text emended; MT reads discipline
  6. 12:21 Lit and loosens the belt of

約伯自信智慧並非不及三友

12 約伯回答說:

“你們真的是有知識的民,

你們死了,智慧也跟你們一同滅亡。

但我也有聰明像你們一樣,

我並非不及你們,

像你們所說的這些事,有誰不曉得呢?

我這求告 神,又蒙他應允的,

竟成為朋友的笑柄,

公義完全的人竟成為笑柄,

平靜的人心中藐視災禍,

作將滑跌者的分。

強盜的帳幕興旺,

惹 神發怒的安穩,

 神的手賞賜他們。

你且問走獸,走獸必指教你,

又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;

或向地說話,地必指教你,

海中的魚也必向你說明。

從這一切看來,誰不知道,

是耶和華的手作成這事的呢?

10 活物的生命與全人類的氣息,

都在耶和華的手中。

11 耳朵不是試驗說話,

好像上膛嘗試食物嗎?

12 你們說:老年的有智慧,

長壽的有聰明。

陳述 神的智慧與能力

13 他有智慧與能力,

又有謀略與聰明。

14 他所拆毀的,就不能重建,

他所囚禁的,就不能釋放。

15 他若把水阻截,水就乾涸,

他再把水放出,水就使地翻倒。

16 他有大能與智謀,

受騙的與騙人的,都是屬他的。

17 他把謀士剝衣擄去,

並且愚弄審判官。

18 他解開了君王綁人的繩索,

又用腰布捆綁君王的腰。

19 他把祭司剝衣擄去,

傾覆有權有勢的人。

20 他除掉忠信人的言論,

又除去老年人的辨別力。

21 他把羞辱傾倒在王子上,

又鬆開壯士的腰帶。

22 他從黑暗中彰顯奧祕,

把死蔭領進光中。

23 他使邦國興盛,又毀滅他們,

擴張邦國,又把他們擄去。

24 他除掉地上人民中首領的悟性,

使他們在無路的荒野之地飄流。

25 他們在黑暗無光中摸索,

他使他們飄泊無定像醉漢一樣。”

12 And Job answered and said,

No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?

I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.

The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.

But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:

Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?

10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?

12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.

13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.

14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.

15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.

16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.

18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.

20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.

22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.

24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.