Job 11
World English Bible
11 Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 “Shouldn’t the multitude of words be answered?
Should a man full of talk be justified?
3 Should your boastings make men hold their peace?
When you mock, will no man make you ashamed?
4 For you say, ‘My doctrine is pure.
I am clean in your eyes.’
5 But oh that God would speak,
and open his lips against you,
6 that he would show you the secrets of wisdom!
For true wisdom has two sides.
Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 “Can you fathom the mystery of God?
Or can you probe the limits of the Almighty?
8 They are high as heaven. What can you do?
They are deeper than Sheol.[a] What can you know?
9 Its measure is longer than the earth,
and broader than the sea.
10 If he passes by, or confines,
or convenes a court, then who can oppose him?
11 For he knows false men.
He sees iniquity also, even though he doesn’t consider it.
12 An empty-headed man becomes wise
when a man is born as a wild donkey’s colt.
13 “If you set your heart aright,
stretch out your hands toward him.
14 If iniquity is in your hand, put it far away.
Don’t let unrighteousness dwell in your tents.
15 Surely then you will lift up your face without spot.
Yes, you will be steadfast, and will not fear,
16 for you will forget your misery.
You will remember it like waters that have passed away.
17 Life will be clearer than the noonday.
Though there is darkness, it will be as the morning.
18 You will be secure, because there is hope.
Yes, you will search, and will take your rest in safety.
19 Also you will lie down, and no one will make you afraid.
Yes, many will court your favor.
20 But the eyes of the wicked will fail.
They will have no way to flee.
Their hope will be the giving up of the spirit.”
Footnotes
- 11:8 Sheol is the place of the dead.
約伯記 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
瑣法的回答
11 拿瑪人瑣法回答說:
2 「難道滔滔不絕就無人反駁?
難道嘮嘮叨叨就證明有理?
3 你喋喋不休,人們豈能緘默不言?
你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?
4 你自以為信仰純全,
在上帝眼中清白。
5 唯願上帝發言,
開口駁斥你,
6 告訴你智慧的奧秘,
因為真智慧深奧難懂。
要知道,上帝對你的懲罰比你該受的還輕。
7 「你能測度上帝的深奧,
探索全能者的極限嗎?
8 那可比諸天還高,你能做什麼?
那可比陰間還深,你能知道什麼?
9 那可比大地還寬廣,
比海洋還遼闊。
10 祂若來囚禁你,
開庭審判,
誰能阻攔?
11 祂洞悉詭詐之人,
看見罪惡,
豈會不理?
12 愚蠢人若能變得聰明,
野驢駒也可生成人樣。
13 「你若把心安正,
向祂舉手禱告;
14 你若除去自己的罪惡,
不容帳篷裡有任何不義,
15 就必能無愧地仰起臉,
站立得穩,無所畏懼。
16 你必忘記自己的苦楚,
它從你記憶中如流水逝去。
17 你的人生將比正午還光明,
生命中的黑暗也必像黎明。
18 你必充滿盼望,感到安穩,
你必得到保護,安然入睡。
19 你睡覺時必無人驚擾,
許多人必求你施恩。
20 但惡人必眼目失明,無路可逃,
他們的指望只有死亡。」
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.