Job 11
Nueva Biblia de las Américas
Acusación de Zofar contra Job
11 Entonces Zofar, el naamatita respondió:
2 «¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras?
¿Será absuelto el que mucho habla(A)?
3 -»¿Hará callar a los hombres tu palabrería?
¿Harás escarnio(B) sin que nadie te reprenda?
4 -»Pues has dicho: “Mi enseñanza es pura(C),
Y soy inocente ante tus ojos(D)”.
5 -»Pero, ¡quién diera que Dios hablara,
Que abriera Sus labios contra ti
6 Y te declarara los secretos de la sabiduría!
Porque la verdadera sabiduría tiene dos lados[a](E).
Sabrías entonces que Dios da por olvidada[b] parte de tu iniquidad(F).
7 ¶»¿Podrás tú descubrir las profundidades de Dios?
¿Podrás descubrir los límites del Todopoderoso[c](G)?
8 -»Altos son como los cielos[d](H); ¿qué puedes tú hacer?
Más profundos son que el Seol[e](I); ¿qué puedes tú saber?
9 -»Más extensa que la tierra es su dimensión,
Y más ancha que el mar.
10 -»Si Él pasa, o encierra,
O convoca una asamblea, ¿quién podrá impedírselo(J)?
11 -»Porque Él conoce a los hombres falsos(K),
Y ve la iniquidad sin investigar[f](L).
12 -»El hombre tonto[g](M) se hará inteligente
Cuando el pollino[h] de un asno montés(N) nazca hombre.
13 ¶»(O)Si diriges bien tu corazón(P)
Y extiendes a Él tu mano[i](Q),
14 Si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti
Y no permites que la maldad more en tus tiendas(R),
15 Entonces, ciertamente levantarás tu rostro(S) sin mancha,
Estarás firme y no temerás(T).
16 -»Porque olvidarás(U) tu aflicción,
Como aguas(V) que han pasado la recordarás.
17 -»Tu vida[j] será más radiante que[k] el mediodía,
Y hasta la oscuridad será como la mañana(W).
18 -»Entonces confiarás, porque hay esperanza,
Mirarás alrededor y te acostarás seguro.
19 -»Descansarás y nadie te atemorizará(X),
Y muchos buscarán tu favor[l](Y).
20 -»Pero los ojos de los malvados languidecerán(Z),
Y no habrá escape[m] para ellos(AA);
Su esperanza(AB) es dar su último suspiro[n](AC)».
Footnotes
- 11:6 Lit. es doble.
- 11:6 Lit. hace que sea olvidada en tu favor.
- 11:7 Heb. Shaddai.
- 11:8 Lit. las alturas del cielo.
- 11:8 I.e. región de los muertos.
- 11:11 O aunque no la considera.
- 11:12 Lit. vano.
- 11:12 Lit. asno.
- 11:13 Lit. palma.
- 11:17 Lit. existencia.
- 11:17 Lit. sobre.
- 11:19 Lit. rostro.
- 11:20 Lit. el escape ha perecido.
- 11:20 Lit. el expirar del alma.
Йов 11
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Първа реч на Софар. Йов трябва да се смири
11 В отговор Софар Наамец каза: 2 „Нима на многото думи не трябва да се отговори и нима бърборещият ще се окаже прав? 3 Твоите лъжи ще накарат ли мъжете да мълчат, тъй че ти да се присмиваш, и да няма кой да те посрами? 4 Ти рече: ‘Учението ми е чисто и аз съм чист в Твоите очи.’ 5 О, да проговореше Бог, да отвореше уста към тебе 6 (A)и ти възвестеше тайните на премъдростта, които са двойно трудни за разбиране. И тъй, знай, че Бог заради тебе предаде на забрава част от твоите грехове.
7 Нима можеш да издириш неизследимия Бог? Нима можеш докрай да постигнеш Всемогъщия? 8 Това е като небесните висини – какво можеш да направиш? Какво е по-дълбоко от преизподнята – какво можеш да узнаеш? 9 По-дълга е от земята мярката Му и по-широка от морето. 10 Ако Той мине и затвори някого, и устрои съд, кой може да Го възпрепятства? 11 Защото Той знае порочните хора и вижда беззаконието; ще го остави ли без внимание? 12 Глупав човек може да се вразуми, както и човек, родил се като диво осле.
13 Ако устроиш сърцето си и простреш към Бога ръце 14 – и ако има нечестив грях в ръката ти, премахни го и нека несправедливостта да не живее в твоите шатри, – 15 тогава ти ще повдигнеш неопетненото си лице, ще бъдеш твърд и няма да се боиш. 16 Тогава ще забравиш бедствието: ще си спомняш за него като за оттекла се вода. 17 И животът ти ще блесне като по слънчево пладне; тъмнината ще стане като утро. 18 И ще бъдеш уверен, че има надежда; ще се огледаш – и можеш да почиваш спокойно. 19 Ще лежиш и никой няма да те застрашава, и мнозина ще те ласкаят. 20 А очите на нечестивите ще изтекат, бърлогата им ще рухне и надеждата им ще се превърне в отчаяние.“
Job 11
King James Version
11 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
3 Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
4 For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5 But oh that God would speak, and open his lips against thee;
6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
8 It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
12 For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
16 Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
17 And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.