Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

18 “‘Why, then, did you deliver me from my mother’s womb?
    Why didn’t you let me die at birth?
19 It would be as though I had never existed,
    going directly from the womb to the grave.
20 I have only a few days left, so leave me alone,
    that I may have a moment of comfort
21 before I leave—never to return—
    for the land of darkness and utter gloom.
22 It is a land as dark as midnight,
    a land of gloom and confusion,
    where even the light is dark as midnight.’”

Read full chapter

18 So[a] why did you bring me forth from the womb?
I should have passed away, and no eye should have seen me.[b]
19 I should have been as though I had not been;
I should have been brought from the womb to the grave.
20 Are not my days few? Let him leave me alone;
let him turn from me, and let me rejoice a little.
21 Before I go—and I will not return—
to the land of darkness and deep shadow,
22 to the land of darkness,
like the darkness of a deep shadow and chaos,[c]
so that[d] it shines forth like darkness.’”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 10:18 Hebrew “And”
  2. Job 10:18 Literally “and an eye should not have seen me”
  3. Job 10:22 Literally “and not order”
  4. Job 10:22 Or “and”