Job 10
Reina-Valera 1960
Job lamenta su condición
10 Está mi alma hastiada de mi vida;
Daré libre curso a mi queja,
Hablaré con amargura de mi alma.
2 Diré a Dios: No me condenes;
Hazme entender por qué contiendes conmigo.
3 ¿Te parece bien que oprimas,
Que deseches la obra de tus manos,
Y que favorezcas los designios de los impíos?
4 ¿Tienes tú acaso ojos de carne?
¿Ves tú como ve el hombre?
5 ¿Son tus días como los días del hombre,
O tus años como los tiempos humanos,
6 Para que inquieras mi iniquidad,
Y busques mi pecado,
7 Aunque tú sabes que no soy impío,
Y que no hay quien de tu mano me libre?
8 Tus manos me hicieron y me formaron;
¿Y luego te vuelves y me deshaces?
9 Acuérdate que como a barro me diste forma;
¿Y en polvo me has de volver?
10 ¿No me vaciaste como leche,
Y como queso me cuajaste?
11 Me vestiste de piel y carne,
Y me tejiste con huesos y nervios.
12 Vida y misericordia me concediste,
Y tu cuidado guardó mi espíritu.
13 Estas cosas tienes guardadas en tu corazón;
Yo sé que están cerca de ti.
14 Si pequé, tú me has observado,
Y no me tendrás por limpio de mi iniquidad.
15 Si fuere malo, ¡ay de mí!
Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza,
Estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
16 Si mi cabeza se alzare, cual león tú me cazas;
Y vuelves a hacer en mí maravillas.
17 Renuevas contra mí tus pruebas,
Y aumentas conmigo tu furor como tropas de relevo.
18 ¿Por qué me sacaste de la matriz?
Hubiera yo expirado, y ningún ojo me habría visto.
19 Fuera como si nunca hubiera existido,
Llevado del vientre a la sepultura.
20 ¿No son pocos mis días?
Cesa, pues, y déjame, para que me consuele un poco,
21 Antes que vaya para no volver,
A la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 Tierra de oscuridad, lóbrega,
Como sombra de muerte y sin orden,
Y cuya luz es como densas tinieblas.
Job 10
Amplified Bible
Job Despairs of God’s Dealings
10 “I am disgusted with my life and loathe it!
I will give free expression to my complaint;
I will speak in the bitterness of my soul.
2
“I will say to God, ‘Do not condemn me [and declare me guilty]!
Show me why You contend and argue and struggle with me.
3
‘Does it indeed seem right to You to oppress,
To despise and reject the work of Your hands,
And to look with favor on the schemes of the wicked?
4
‘Do You have eyes of flesh?
Do You see as a man sees?
5
‘Are Your days as the days of a mortal,
Are Your years as man’s years,
6
That You seek my guilt
And search for my sin?
7
‘Although You know that I am not guilty or wicked,
Yet there is no one who can rescue me from Your hand.
8
‘Your hands have formed and made me altogether.
Would You [turn around and] destroy me?
9
‘Remember now, that You have made me as clay;
So will You turn me into dust again?
10
‘Have You not poured me out like milk
And curdled me like cheese?
11
‘[You have] clothed me with skin and flesh,
And knit me together with bones and sinews.
12
‘You have granted me life and lovingkindness;
And Your providence (divine care, supervision) has preserved my spirit.
13
‘Yet these [present evils] You have hidden in Your heart [since my creation]:
I know that this was within You [in Your purpose and thought].
14
‘If I sin, then You would take note and observe me,
And You would not acquit me of my guilt.
15
‘If I am wicked, woe to me [for judgment comes]!
And if I am righteous, I dare not lift up my head.
For I am sated and filled with disgrace and the sight of my misery.
16
‘Should I lift my head up, You would hunt me like a lion;
And again You would show Your marvelous power against me.
17
‘You renew Your witnesses against me
And increase Your indignation and anger toward me;
Hardship after hardship is with me [attacking me time after time].
18
‘Why then did You bring me out of the womb?
Would that I had perished and no eye had seen me!
19
‘I should have been as though I had not existed;
[I should have been] carried from the womb to the grave.’
20
“Would He not let my few days alone,
Withdraw from me that I may have a little cheer
21
Before I go—and I shall not return—
To the land of darkness and the deep shadow [of death],
22
The [sunless] land of utter gloom as darkness itself,
[The land] of the shadow of death, without order,
And [where] it shines as [thick] darkness.”
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.

