Add parallel Print Page Options

17 You bring new witnesses[a] against me,
and increase your anger against me;
relief troops[b] come against me.

An Appeal for Relief

18 “Why then did you bring me out from the womb?
I should have died[c]
and no eye would have seen me!
19 I should have been as though I had never existed;[d]
I should have been carried
right from the womb to the grave!

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 10:17 tn The text has “you renew/increase your witnesses.” This would probably mean Job’s sufferings, which were witness to his sins. But some suggested a different word here, one that is cognate to Arabic ʾadiya, “to be an enemy; to be hostile”: thus “you renew your hostility against me.” Less convincing are suggestions that the word is cognate to Ugaritic “troops” (see W. G. E. Watson, “The Metaphor in 10, 17, ” Bib 63 [1982]: 255-57).
  2. Job 10:17 tn The Hebrew simply says “changes and a host are with me.” The “changes and a host” is taken as a hendiadys, meaning relieving troops (relief troops of the army). The two words appear together again in 14:14, showing that emendation is to be avoided. The imagery depicts blow after blow from God—always fresh attacks.
  3. Job 10:18 tn The two imperfect verbs in this section are used to stress regrets for something which did not happen (see GKC 317 §107.n).
  4. Job 10:19 sn This means “If only I had never come into existence.”

17 You bring new witnesses against me(A)
    and increase your anger toward me;(B)
    your forces come against me wave upon wave.(C)

18 “Why then did you bring me out of the womb?(D)
    I wish I had died before any eye saw me.(E)
19 If only I had never come into being,
    or had been carried straight from the womb to the grave!(F)

Read full chapter

17 You renew Your witnesses against me,
And increase Your indignation toward me;
Changes and war are ever with me.

18 ‘Why(A) then have You brought me out of the womb?
Oh, that I had perished and no eye had seen me!
19 I would have been as though I had not been.
I would have been carried from the womb to the grave.

Read full chapter

17 You renew your (A)witnesses against me
    and increase your vexation toward me;
    you (B)bring fresh troops against me.

18 (C)“Why did you bring me out from the womb?
    Would that I had died before any eye had seen me
19 (D)and were as though I had not been,
    carried from the womb to the grave.

Read full chapter