Add parallel Print Page Options

19 y entonces vino un gran viento del otro lado del desierto y azotó las cuatro esquinas de la casa, y esta cayó sobre los jóvenes y murieron; solo yo escapé para contárselo a usted».

20 Entonces Job se levantó, rasgó su manto, se rasuró la cabeza, y postrándose en tierra(A), adoró, 21 y dijo:

«Desnudo salí del vientre de mi madre
Y desnudo volveré allá(B).
El Señor dio y el Señor quitó(C);
Bendito sea el nombre del Señor».

Read full chapter

19 cuando, de pronto, un fuerte viento del desierto dio contra la casa y derribó sus cuatro esquinas. ¡La casa cayó sobre los jóvenes y todos murieron! ¡Solo yo pude escapar y ahora vengo a contárselo!».

20 Al llegar a este punto, Job se levantó, se rasgó las vestiduras, se rasuró la cabeza y se dejó caer al suelo en actitud de adoración. 21 Entonces dijo:

«Desnudo salí del vientre de mi madre
    y desnudo he de partir.[a]
El Señor ha dado; el Señor ha quitado.
    ¡Bendito sea el nombre del Señor!».

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:21 he de partir. Alt. he de volver allá.

19 cuando de pronto un viento del desierto vino y sacudió la casa por los cuatro costados, derrumbándola sobre tus hijos. Todos ellos murieron. Sólo yo pude escapar para venir a avisarte.

20 Entonces Job se levantó, y lleno de dolor se rasgó la ropa, se rapó la cabeza y se inclinó en actitud de adoración. 21 Entonces dijo:

—Desnudo vine a este mundo, y desnudo saldré de él. El Señor me lo dio todo, y el Señor me lo quitó; ¡bendito sea el nombre del Señor!

Read full chapter