Add parallel Print Page Options

“Isn’t a man forced to labor on earth?
    Aren’t his days like the days of a hired hand?
As a servant who earnestly desires the shadow,
    as a hireling who looks for his wages,
so I am made to possess months of misery,
    wearisome nights are appointed to me.
When I lie down, I say,
    ‘When will I arise, and the night be gone?’
    I toss and turn until the dawning of the day.
My flesh is clothed with worms and clods of dust.
    My skin closes up, and breaks out afresh.
My days are swifter than a weaver’s shuttle,
    and are spent without hope.
Oh remember that my life is a breath.
    My eye will no more see good.
The eye of him who sees me will see me no more.
    Your eyes will be on me, but I will not be.
As the cloud is consumed and vanishes away,
    so he who goes down to Sheol[a] will come up no more.
10 He will return no more to his house,
    neither will his place know him any more.

11 “Therefore I will not keep silent.
    I will speak in the anguish of my spirit.
    I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea, or a sea monster,
    that you put a guard over me?
13 When I say, ‘My bed will comfort me.
    My couch will ease my complaint;’
14 then you scare me with dreams,
    and terrify me through visions:
15 so that my soul chooses strangling,
    death rather than my bones.
16 I loathe my life.
    I don’t want to live forever.
    Leave me alone, for my days are but a breath.
17 What is man, that you should magnify him,
    that you should set your mind on him,
18 that you should visit him every morning,
    and test him every moment?
19 How long will you not look away from me,
    nor leave me alone until I swallow down my spittle?
20 If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men?
    Why have you set me as a mark for you,
    so that I am a burden to myself?
21 Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity?
    For now will I lie down in the dust.
    You will seek me diligently, but I will not be.”

Footnotes

  1. 7:9 Sheol is the place of the dead.

“Is not all human life a struggle?
    Our lives are like that of a hired hand,
like a worker who longs for the shade,
    like a servant waiting to be paid.
I, too, have been assigned months of futility,
    long and weary nights of misery.
Lying in bed, I think, ‘When will it be morning?’
    But the night drags on, and I toss till dawn.
My body is covered with maggots and scabs.
    My skin breaks open, oozing with pus.

Job Cries Out to God

“My days fly faster than a weaver’s shuttle.
    They end without hope.
O God, remember that my life is but a breath,
    and I will never again feel happiness.
You see me now, but not for long.
    You will look for me, but I will be gone.
Just as a cloud dissipates and vanishes,
    those who die[a] will not come back.
10 They are gone forever from their home—
    never to be seen again.

11 “I cannot keep from speaking.
    I must express my anguish.
    My bitter soul must complain.
12 Am I a sea monster or a dragon
    that you must place me under guard?
13 I think, ‘My bed will comfort me,
    and sleep will ease my misery,’
14 but then you shatter me with dreams
    and terrify me with visions.
15 I would rather be strangled—
    rather die than suffer like this.
16 I hate my life and don’t want to go on living.
    Oh, leave me alone for my few remaining days.

17 “What are people, that you should make so much of us,
    that you should think of us so often?
18 For you examine us every morning
    and test us every moment.
19 Why won’t you leave me alone,
    at least long enough for me to swallow!
20 If I have sinned, what have I done to you,
    O watcher of all humanity?
Why make me your target?
    Am I a burden to you?[b]
21 Why not just forgive my sin
    and take away my guilt?
For soon I will lie down in the dust and die.
    When you look for me, I will be gone.”

Footnotes

  1. 7:9 Hebrew who go down to Sheol.
  2. 7:20 As in Greek version; Hebrew reads target, so that I am a burden to myself?