Add parallel Print Page Options

Job’s Second Speech: A Response to Eliphaz

“Does not a human being[a] have hard service[b] on earth?
And are not his[c] days like the days of a laborer?
Like a slave he longs for the shadow,
and like a laborer he waits for his wages.
So I had to inherit[d] months of worthlessness,
and nights of misery are apportioned to me.
When I lie down, I say,[e] ‘When shall I rise?’
But[f] the night is long,
and I have my fill of tossing until dawn.
My body is clothed with maggots and clods of dust;
my skin hardens, then[g] it gives way again.
“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
and they come to an end without hope.[h]
Remember that my life is a breath;
my eye will not return to see good.
The eye of the one seeing me will not see me;
your eyes are upon me, but[i] I will be gone.[j]
A cloud vanishes, and it goes away,
so he who goes down to Sheol will not come up.
10 He does not return again to his house,
and his place does not recognize him again.
11 “Even[k] I will not restrain my mouth;
I will speak in my spirit’s anguish;
I will complain in my inner self’s[l] bitterness.
12 Am I the sea, or a sea monster,
that you set a guard over me?
13 When I say, ‘My bed will comfort me,
and my couch[m] will ease my complaint,’
14 then[n] you terrify me with dreams,[o]
and with visions you terrify[p] me.
15 So[q] my inner self[r] will choose[s] strangling—
death more than my existence.[t]
16 I loathe my life; I would not live forever;
depart from me, for my days are a breath.
17 “What is a human being that you make him great
and that you fix your mind on him,[u]
18 so that[v] you visit him every morning,[w]
you test him every moment?[x]
19 How long[y] will you not turn away from me?
Or not leave me alone until I swallow[z] my spit?
20 If I have sinned, what have I done to you, watcher of humanity?
Why have you made me as a target for yourself,
so that[aa] I have become a burden to myself?[ab]
21 And why do you not pardon my transgression
and take away my guilt?
For now I shall lie in the dust,
and you will seek me, but[ac] I will be no more.”[ad]

Footnotes

  1. Job 7:1 Or a collective singular, “human beings”
  2. Job 7:1 Literally “hard service for a human being”
  3. Job 7:1 Or a collective singular, “their”
  4. Job 7:3 Literally “I am allotted to me”
  5. Job 7:4 Hebrew “and I say”
  6. Job 7:4 Hebrew “And”
  7. Job 7:5 Hebrew “and”
  8. Job 7:6 Literally “with nothing hope”
  9. Job 7:8 Hebrew “and”
  10. Job 7:8 Literally “there is not me,” or “I am not”
  11. Job 7:11 Or “I on my part”
  12. Job 7:11 Or “soul’s”
  13. Job 7:13 Or “bed”
  14. Job 7:14 Hebrew “and”
  15. Job 7:14 Or “the dreams”
  16. Job 7:14 Or “dishearten,” or “frighten”
  17. Job 7:15 Or “And”
  18. Job 7:15 Or “soul”
  19. Job 7:15 Or “I will choose”
  20. Job 7:15 Literally “bones”
  21. Job 7:17 Literally “you set on him your heart”
  22. Job 7:18 Hebrew “and”
  23. Job 7:18 Literally “for mornings,” or “at mornings”
  24. Job 7:18 Literally “for moments,” or “at moments”
  25. Job 7:19 Literally “Like what”
  26. Job 7:19 Or “my swallowing”
  27. Job 7:20 Hebrew “and”
  28. Job 7:20 Some translations translate as “you” (e.g., ESV, NRSV, NIV, NET)
  29. Job 7:21 Hebrew “and”
  30. Job 7:21 Literally “there is not me,” or “I am not”

“Is not all human life a struggle?
    Our lives are like that of a hired hand,
like a worker who longs for the shade,
    like a servant waiting to be paid.
I, too, have been assigned months of futility,
    long and weary nights of misery.
Lying in bed, I think, ‘When will it be morning?’
    But the night drags on, and I toss till dawn.
My body is covered with maggots and scabs.
    My skin breaks open, oozing with pus.

Job Cries Out to God

“My days fly faster than a weaver’s shuttle.
    They end without hope.
O God, remember that my life is but a breath,
    and I will never again feel happiness.
You see me now, but not for long.
    You will look for me, but I will be gone.
Just as a cloud dissipates and vanishes,
    those who die[a] will not come back.
10 They are gone forever from their home—
    never to be seen again.

11 “I cannot keep from speaking.
    I must express my anguish.
    My bitter soul must complain.
12 Am I a sea monster or a dragon
    that you must place me under guard?
13 I think, ‘My bed will comfort me,
    and sleep will ease my misery,’
14 but then you shatter me with dreams
    and terrify me with visions.
15 I would rather be strangled—
    rather die than suffer like this.
16 I hate my life and don’t want to go on living.
    Oh, leave me alone for my few remaining days.

17 “What are people, that you should make so much of us,
    that you should think of us so often?
18 For you examine us every morning
    and test us every moment.
19 Why won’t you leave me alone,
    at least long enough for me to swallow!
20 If I have sinned, what have I done to you,
    O watcher of all humanity?
Why make me your target?
    Am I a burden to you?[b]
21 Why not just forgive my sin
    and take away my guilt?
For soon I will lie down in the dust and die.
    When you look for me, I will be gone.”

Footnotes

  1. 7:9 Hebrew who go down to Sheol.
  2. 7:20 As in Greek version; Hebrew reads target, so that I am a burden to myself?

“Do not mortals have hard service(A) on earth?(B)
    Are not their days like those of hired laborers?(C)
Like a slave longing for the evening shadows,(D)
    or a hired laborer waiting to be paid,(E)
so I have been allotted months of futility,
    and nights of misery have been assigned to me.(F)
When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(G)
    The night drags on, and I toss and turn until dawn.(H)
My body is clothed with worms(I) and scabs,
    my skin is broken and festering.(J)

“My days are swifter than a weaver’s shuttle,(K)
    and they come to an end without hope.(L)
Remember, O God, that my life is but a breath;(M)
    my eyes will never see happiness again.(N)
The eye that now sees me will see me no longer;
    you will look for me, but I will be no more.(O)
As a cloud vanishes(P) and is gone,
    so one who goes down to the grave(Q) does not return.(R)
10 He will never come to his house again;
    his place(S) will know him no more.(T)

11 “Therefore I will not keep silent;(U)
    I will speak out in the anguish(V) of my spirit,
    I will complain(W) in the bitterness of my soul.(X)
12 Am I the sea,(Y) or the monster of the deep,(Z)
    that you put me under guard?(AA)
13 When I think my bed will comfort me
    and my couch will ease my complaint,(AB)
14 even then you frighten me with dreams
    and terrify(AC) me with visions,(AD)
15 so that I prefer strangling and death,(AE)
    rather than this body of mine.(AF)
16 I despise my life;(AG) I would not live forever.(AH)
    Let me alone;(AI) my days have no meaning.(AJ)

17 “What is mankind that you make so much of them,
    that you give them so much attention,(AK)
18 that you examine them every morning(AL)
    and test them(AM) every moment?(AN)
19 Will you never look away from me,(AO)
    or let me alone even for an instant?(AP)
20 If I have sinned, what have I done to you,(AQ)
    you who see everything we do?
Why have you made me your target?(AR)
    Have I become a burden to you?[a](AS)
21 Why do you not pardon my offenses
    and forgive my sins?(AT)
For I will soon lie down in the dust;(AU)
    you will search for me, but I will be no more.”(AV)

Footnotes

  1. Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.