Isn’t each person consigned to forced labor(A) on earth?
Are not his days like those of a hired worker?
Like a slave he longs for shade;
like a hired worker he waits for his pay.
So I have been made to inherit months of futility,
and troubled nights have been assigned to me.(B)
When I lie down I think,
“When will I get up?”
But the evening drags on endlessly,
and I toss and turn until dawn.
My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt.[a]
My skin forms scabs[b] and then oozes.(C)

My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle;
they come to an end without hope.(D)
Remember that my life is but a breath.
My eye will never again see anything good.(E)
The eye of anyone who looks on me
will no longer see me.
Your eyes will look for me, but I will be gone.(F)
As a cloud fades away and vanishes,
so the one who goes down to Sheol(G) will never rise again.
10 He will never return to his house;
his hometown will no longer remember[c] him.(H)

11 Therefore I will not restrain my mouth.
I will speak in the anguish of my spirit;
I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I the sea[d](I) or a sea monster,(J)
that you keep me under guard?
13 When I say, “My bed will comfort me,
and my couch will ease my complaint,”
14 then you frighten me with dreams,
and terrify me with visions,(K)
15 so that I prefer strangling[e]
death rather than life in this body.[f](L)
16 I give up! I will not live forever.
Leave me alone,(M) for my days are a breath.[g]

17 What is a mere human, that you think so highly of him
and pay so much attention to him?(N)
18 You inspect him every morning,
and put him to the test every moment.(O)
19 Will you ever look away from me,
or leave me alone long enough to swallow?[h]
20 If I have sinned, what have I done to you,
Watcher of humanity?
Why have you made me your target,(P)
so that I have become a burden to you?[i]
21 Why not forgive my sin
and pardon my iniquity?(Q)
For soon I will lie down in the grave.(R)
You will eagerly seek me, but I will be gone.(S)

Footnotes

  1. 7:5 Or and dirty scabs
  2. 7:5 Lit skin hardens
  3. 7:10 Lit know
  4. 7:12 Or the sea god
  5. 7:15 Or suffocation
  6. 7:15 Lit than my bones
  7. 7:16 Or are futile
  8. 7:19 Lit swallow my saliva?
  9. 7:20 Alt Hb tradition, LXX; MT, Vg read myself

Job’s Second Speech: A Response to Eliphaz

“Does not a human being[a] have hard service[b] on earth?
And are not his[c] days like the days of a laborer?
Like a slave he longs for the shadow,
and like a laborer he waits for his wages.
So I had to inherit[d] months of worthlessness,
and nights of misery are apportioned to me.
When I lie down, I say,[e] ‘When shall I rise?’
But[f] the night is long,
and I have my fill of tossing until dawn.
My body is clothed with maggots and clods of dust;
my skin hardens, then[g] it gives way again.
“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
and they come to an end without hope.[h]
Remember that my life is a breath;
my eye will not return to see good.
The eye of the one seeing me will not see me;
your eyes are upon me, but[i] I will be gone.[j]
A cloud vanishes, and it goes away,
so he who goes down to Sheol will not come up.
10 He does not return again to his house,
and his place does not recognize him again.
11 “Even[k] I will not restrain my mouth;
I will speak in my spirit’s anguish;
I will complain in my inner self’s[l] bitterness.
12 Am I the sea, or a sea monster,
that you set a guard over me?
13 When I say, ‘My bed will comfort me,
and my couch[m] will ease my complaint,’
14 then[n] you terrify me with dreams,[o]
and with visions you terrify[p] me.
15 So[q] my inner self[r] will choose[s] strangling—
death more than my existence.[t]
16 I loathe my life; I would not live forever;
depart from me, for my days are a breath.
17 “What is a human being that you make him great
and that you fix your mind on him,[u]
18 so that[v] you visit him every morning,[w]
you test him every moment?[x]
19 How long[y] will you not turn away from me?
Or not leave me alone until I swallow[z] my spit?
20 If I have sinned, what have I done to you, watcher of humanity?
Why have you made me as a target for yourself,
so that[aa] I have become a burden to myself?[ab]
21 And why do you not pardon my transgression
and take away my guilt?
For now I shall lie in the dust,
and you will seek me, but[ac] I will be no more.”[ad]

Footnotes

  1. Job 7:1 Or a collective singular, “human beings”
  2. Job 7:1 Literally “hard service for a human being”
  3. Job 7:1 Or a collective singular, “their”
  4. Job 7:3 Literally “I am allotted to me”
  5. Job 7:4 Hebrew “and I say”
  6. Job 7:4 Hebrew “And”
  7. Job 7:5 Hebrew “and”
  8. Job 7:6 Literally “with nothing hope”
  9. Job 7:8 Hebrew “and”
  10. Job 7:8 Literally “there is not me,” or “I am not”
  11. Job 7:11 Or “I on my part”
  12. Job 7:11 Or “soul’s”
  13. Job 7:13 Or “bed”
  14. Job 7:14 Hebrew “and”
  15. Job 7:14 Or “the dreams”
  16. Job 7:14 Or “dishearten,” or “frighten”
  17. Job 7:15 Or “And”
  18. Job 7:15 Or “soul”
  19. Job 7:15 Or “I will choose”
  20. Job 7:15 Literally “bones”
  21. Job 7:17 Literally “you set on him your heart”
  22. Job 7:18 Hebrew “and”
  23. Job 7:18 Literally “for mornings,” or “at mornings”
  24. Job 7:18 Literally “for moments,” or “at moments”
  25. Job 7:19 Literally “Like what”
  26. Job 7:19 Or “my swallowing”
  27. Job 7:20 Hebrew “and”
  28. Job 7:20 Some translations translate as “you” (e.g., ESV, NRSV, NIV, NET)
  29. Job 7:21 Hebrew “and”
  30. Job 7:21 Literally “there is not me,” or “I am not”