My days are (A)swifter than a weaver’s shuttle,
And they come to an end (B)without hope.

“Remember that my life (C)is a mere breath;
My eye will (D)not see goodness again.
The (E)eye of him who sees me will no longer look at me;
Your eyes will be on me, but (F)I will not exist.
When a (G)cloud vanishes, it is gone;
In the same way (H)one who goes down to [a](I)Sheol does not come up.
10 He will not return to his house again,
Nor will (J)his place know about him anymore.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 7:9 I.e., the netherworld

“My days are swifter than a weaver’s shuttle,(A)
    and they come to an end without hope.(B)
Remember, O God, that my life is but a breath;(C)
    my eyes will never see happiness again.(D)
The eye that now sees me will see me no longer;
    you will look for me, but I will be no more.(E)
As a cloud vanishes(F) and is gone,
    so one who goes down to the grave(G) does not return.(H)
10 He will never come to his house again;
    his place(I) will know him no more.(J)

Read full chapter

My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.

10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

Read full chapter