Job 7:6-10
Holman Christian Standard Bible
6 My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle;
they come to an end without hope.(A)
7 Remember that my life is but a breath.
My eye will never again see anything good.(B)
8 The eye of anyone who looks on me
will no longer see me.
Your eyes will look for me, but I will be gone.(C)
9 As a cloud fades away and vanishes,
so the one who goes down to Sheol(D) will never rise again.
10 He will never return to his house;
his hometown will no longer remember[a] him.(E)
Footnotes
- Job 7:10 Lit know
Job 7:6-10
Common English Bible
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle;
they reach their end without hope.[a]
7 Remember that my life is wind;
my eyes won’t see pleasure again.
8 The eye that sees me now will no longer look on me;
your eyes will be on me, and I won’t exist.
9 A cloud breaks apart and moves on—
like the one who descends to the grave[b] and won’t rise,
10 won’t return home again,
won’t be recognized in town anymore.
Job 7:6-10
New International Version
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,(A)
and they come to an end without hope.(B)
7 Remember, O God, that my life is but a breath;(C)
my eyes will never see happiness again.(D)
8 The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.(E)
9 As a cloud vanishes(F) and is gone,
so one who goes down to the grave(G) does not return.(H)
10 He will never come to his house again;
his place(I) will know him no more.(J)
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.