Job 7:6-10
Amplified Bible
6
“My days are swifter than a weaver’s shuttle,
And are spent without hope.
7
“Remember that my life is but breath [a puff of wind, a sigh];
My eye will not see good again.
8
“The eye of him who sees me [now] will see me no more;
Your eyes will be upon me, but I will not be.
9
“As a cloud vanishes and is gone,
So he who goes down to Sheol (the nether world, the place of the dead) does not come up.
10
“He will not return again to his house,
Nor will his place know about him anymore.
Job 7:6-10
New American Standard Bible
7 “Remember that my life (C)is a mere breath;
My eye will (D)not see goodness again.
8 The (E)eye of him who sees me will no longer look at me;
Your eyes will be on me, but (F)I will not exist.
9 When a (G)cloud vanishes, it is gone;
In the same way (H)one who goes down to [a](I)Sheol does not come up.
10 He will not return to his house again,
Nor will (J)his place know about him anymore.
Footnotes
- Job 7:9 I.e., the netherworld
Job 7:6-10
New International Version
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,(A)
and they come to an end without hope.(B)
7 Remember, O God, that my life is but a breath;(C)
my eyes will never see happiness again.(D)
8 The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.(E)
9 As a cloud vanishes(F) and is gone,
so one who goes down to the grave(G) does not return.(H)
10 He will never come to his house again;
his place(I) will know him no more.(J)
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.