Font Size
Job 7:13
New English Translation
Job 7:13
New English Translation
Read full chapter
Footnotes
- Job 7:13 tn The particle כִּי (ki) could also be translated “when,” but “if” might work better to introduce the conditional clause and to parallel the earlier reasoning of Job in v. 4 (using אִם, ʾim). See GKC 336-37 §112.hh.
- Job 7:13 tn The verb literally means “say,” but here the connotation must be “think” or “say to oneself”—“when I think my bed….”
- Job 7:13 sn Sleep is the recourse of the troubled and unhappy. Here “bed” is metonymical for sleep. Job expects sleep to give him the comfort that his friends have not.
- Job 7:13 tn The verb means “to lift up; to take away” (נָשָׂא, nasaʾ). When followed by the preposition ב (bet) with the complement of the verb, the idea is “to bear a part; to take a share,” or “to share in the burden” (cf. Num 11:7). The idea then would be that the sleep would ease the complaint. It would not end the illness, but the complaining for a while.
Job 7:13
New International Version
Job 7:13
New International Version
13 When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint,(A)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.