Add parallel Print Page Options

Misulti si Job bahin sa Kaalam ug Pagsabot

28 “May mga minahan nga diin makita ang mga plata, ug may mga dapit diin himuong lunsay ang bulawan. Ang puthaw makuha gikan sa yuta, ug ang bronsi tunawon gikan sa mga bato. Nagagamit ang mga tawo ug suga para hayag ang ilang pagkutkot sa mga bato sa kinahiladman sa yuta. Nagakutkot silag agianan sa minahan, sa lugar nga walay namuyo o dili agian sa mga tawo. Manaog sila didto ginamit ang pisi nga maglabyog-labyog. Sa ibabaw sa yuta nagatubo ang mga tanom nga gigikanan sa pagkaon, apan sa ilalom sa yuta daw sa gitunaw sa kalayo. Ang mga bato sa yuta may mga sapiro[a] ug ang mga abog niini may bulawan. Ang mga agianan ngadto sa minahan wala makit-i sa mga langgam nga nagapangdagit o mga banog, ug wala maagii sa mabangis nga mga mananap o sa liyon. Kaloton sa mga tawo ang pinakagahi nga mga bato, bisan pa ang ilawom nga bahin sa mga bukid. 10 Maghimo silag agianan diha sa dagkong mga bato, ug makaplagan nila ang nagkalain-lain nga mga mahalong bato. 11 Kutkoton nila ang tinubdan sa mga suba, ug habwaon nila ang natago nga mga bahandi ug dad-on sa hayag.

12 “Apan asa man makaplagi ang kaalam ug panabot? 13 Wala mahibalo ang tawo kon asa kini makaplagi.[b] Dili kini makaplagan dinhi sa kalibotan. 14 Dili usab kini makaplagan bisan sa kinahiladman sa dagat. 15 Dili kini mapalit ug bulawan o pilak. 16 Dili matupngan ang bili niini sa purong bulawan o sa mahalong mga bato nga onix ug sapiro. 17 Labaw pa kini sa bulawan o kristal. Dili kini ikabaylo ug alahas nga bulawan. 18 Labaw pa kinig bili sa coral, sa haspe, o sa rubi. 19 Dili kini matupngan sa topasio nga gikan sa Etiopia[c] ug dili kini mapalit ug purong bulawan.

20 “Nan, asa man makaplagi ang kaalam o ang panabot? 21 Walay buhing binuhat nga makakita niini bisan pa ang mga langgam. 22 Bisan ang dapit sa kalaglagan, nga mao ang dapit sa mga patay, pulos hungihong lang ang nadungog bahin niini. 23 Ang Dios lang gayod ang nakahibalo kon asa makita ang kaalam, 24 kay makita niya bisan pa ang kinalayoan nga bahin sa kalibotan, ug makita niya ang tanang anaa sa ubos sa langit. 25 Sa dihang gihatagan niya ug gahom ang hangin, ug gisukod niya kon unsa kakusog sa ulan, 26 ug sa dihang nagdesisyon siya kon asa moulan ug kon asa mag-agi ang kilat ug dalogdog, 27 gipakita niya ang kaalam ug ang kabililhon niini. Gitistingan niya kini ug giaprobahan. 28 Unya miingon siya sa mga tawo, ‘May kaalam kamo ug panabot kon magtahod kamo sa Ginoo ug maglikay sa daotan.’ ”

Ang mga Panalangin nga Nadawat ni Job Kaniadto

29 Nagpadayon pagsulti si Job, “Kon mobalik lang unta ang nanglabayng mga panahon diin gibantayan pa ako sa Dios, ug diin gihayagan pa niya ang akong dalan sa akong paglakaw sa kangitngit. Niadtong panahon nga maayo pa ang akong kahimtang, ang Dios mao ang suod kong higala, ug gipanalanginan niya ang akong panimalay. Giubanan pa ako kaniadto sa Makagagahom nga Dios, ug kauban ko pa ang akong mga anak. Niadtong mga panahona, ang akong mga baka nagahatag ug daghan kaayong gatas, ug ang akong mga olibo nagahatag ug daghan kaayong lana. Inig-adto ko sa pultahan sa lungsod, ug moapil sa panaghisgotay sa mga tigdumala niini, magpadaplin ang batan-on nga mga lalaki kon makita nila ako ug ang mga tigulang manindog sa pagtahod kanako. Manghilom bisan ang mga pangulo 10 ug ang mga dungganon. 11 Si bisan kinsa nga makakita kanako o makadungog sa akong pagsulti, nagadayeg kanako. 12 Kay ginatabangan ko ang mga kabos nga nanginahanglan ug tabang ug ang mga ilo nga walay kadangpan. 13 Ginapanalanginan ako sa himalatyon nga tawo nga akong gitabangan, ug nalipay gayod ang mga biyuda nga ako usab nga natabangan. 14 Gihimo ko kanunay ang matarong ug husto; daw sama na kini sa bisti ug turban nga kanunay kong gisul-ob. 15 Akoy nahimong mata sa tawong buta ug tiil sa tawong bakol. 16 Akoy nahimong amahan sa mga kabos, ug bisan ang mga estranghero gitabangan ko sa ilang mga kaso. 17 Gikuhaan ko sa gahom ang mga tawong daotan ug giluwas ang ilang mga biktima.

18 “Abi nakog magkinabuhi akog dugay ug mamatay nga nalibotan sa akong pamilya. 19 Kay nahisama ako kaniadto sa kahoy kansang mga gamot nakaabot sa tubig ug ang mga sanga kanunayng matun-ogan. 20 Gidayeg ako kanunay sa mga tawo ug kanunay akong baskog. 21 Hilom ug namati pag-ayo ang mga tawo sa akong tambag. 22 Pagkahuman kog sulti, wala na silay ikadugang pa kay kontento sila sa akong gisulti. 23 Naghandom sila sa akong mga pulong sama sa ilang paghandom sa ulan. Gusto gayod nila kining pamation. 24 Daw dili sila makatuo kon pahiyoman ko sila;[d] ang akong malipayong panagway makapadasig kanila. 25 Gitudloan ko sila sa angay nilang buhaton nga daw akoy ilang pangulo. Gipangulohan ko sila nga daw usa ka hari nga nagadumala sa iyang kasundalohan. Ginahupay ko ang ilang kasubo.

30 “Apan karon gibiaybiay ako sa mga tawo nga batan-on pa kay kanako, kansang mga amahan dili masaligan. Mas masaligan pa gani ang akong mga iro nga nagabantay sa akong mga karnero. Unsa may makuha ko niining mga tawhana nga mga luya na ug walay kusog? Nagniwang na sila sa sobrang kawad-on ug kagutom. Nagakitkit na lang sila sa mga lagutmon sa kamingawan sa panahon sa kagabhion. Pang-ibton nila ug pangkaonon ang mga tanom sa kamingawan, bisan pa ang tab-ang nga gamot sa kahoy nga enebro. Pang-abogon sila sa ilang mga katagilungsod ug singgitan nga daw mga kawatan. Busa napugos sila pagpuyo sa mga yuta, sa mga kabatoan, ug sa mga bangag sa yuta. Daw sa mga mananap sila nga mag-uwang sa kalasangan, ug magtapok sila sa punoan sa mga tanom. Wala silay pulos ug wala gani nakaila kanila, ug giabog sila sa ilang yuta.

“Ug karon gibiaybiay ako sa ilang mga anak pinaagi sa awit. Gihimo nila akong kataw-anan. 10 Gingilngigan sila kanako ug gilikayan nila ako. Dili gani sila managana sa pagluwa sa akong nawong. 11 Karon nga gipasagdan ako ug gipaantos sa Dios, nagpatuyang na lang sila sa ilang gustong buhaton kanako. 12 Gisulong ako niining daotan nga grupo. Nagbutang sila ug lit-ag sa akong agianan, ug nagtinguha gayod sila sa paglaglag kanako. 13 Babagan nila ang akong agianan sa paglaglag kanako. Milampos sila bisan walay mitabang kanila. 14 Gisulong nila ako nga daw nagaagi sila sa dako nga bangag sa guba nga paril. 15 Labihan ang akong kahadlok, ug nawala ang akong dungog ug bahandi sama sa panganod nga gipalid sa makusog nga hangin. 16 Ug karon hinay-hinay ako nga nagakamatay; walay undang ang akong pag-antos. 17 Inigkagabii magngutngot ang akong mga bukog; walay undang ang kasakit nga akong gibati. 18 Sa dakong kusog sa Dios, gikwelyohan niya ako 19 ug giitsa sa lapok. Nahisama na ako sa abo ug lapok.

20 “Nanawag ako kanimo, O Dios, apan wala ka motubag. Nagabarog ako sa imong presensya, apan ginatan-aw mo lang ako. 21 Nahimo ka nang bangis kanako. Gigamit mo ang imong gahom sa pagpaantos kanako. 22 Daw sa gipapalid mo ako sa hangin ug gipakuso-kuso sa bagyo. 23 Nasayod ako nga dad-on mo ako sa dapit sa mga patay, sa dapit nga gitagana mo nga adtoan sa tanang mga tawo.

24 “Wala gayod ako mopasakit sa tawong nagaantos ug nagpakilooy tungod sa kalisod. 25 Naghilak gani ako sa mga tawong naglisod. Nalooy kaayo ako sa mga kabos. 26 Apan sa dihang naglaom ako ug kaayohan, daotan ang midangat kanako. Nagpaabot akog kahayag, apan kangitngit ang miabot. 27 Walay undang ang kasakit nga akong gibati. Adlaw-adlaw akong nagaantos. 28 Nangitom ang akong panit dili tungod sa kainit sa adlaw kondili tungod sa balatian. Nagatindog ako atubangan sa katilingban ug nagapangayog tabang. 29 Ang akong paghilak daw sa uwang sa ihalas nga iro[e] o sa tingog sa ngiwngiw. 30 Nangitom ang akong panit ug nangaukab ang kugang. Taas kaayo ang akong hilanat. 31 Masub-anon ang sonata sa akong harpa ug plawta.”

Footnotes

  1. 28:6 sapiro: Usa ka matang sa mahalong bato.
  2. 28:13 kon asa kini makaplagi: o, kon unsa kini kabililhon.
  3. 28:19 Etiopia: sa Hebreo, Cush.
  4. 29:24 Daw dili… sila: o, Kon nawad-an silag paglaom, pahiyoman ko sila.
  5. 30:29 ihalas nga iro: sa English, jackal.