Add parallel Print Page Options

Job

23 Tada je Job odgovorio:

I danas mi je jadikovka tužna,
    Božja je ruka teška usprkos mom jecanju.
O, kad bih bar znao gdje da ga nađem!
    Kad bih mogao otići tamo gdje boravi,
izložio bih svoj slučaj pred njim
    i detaljno iznio sve dokaze.
Saslušao bih što bi mi odgovorio
    i razumio riječi koje bi mi uputio.
Bi li s velikom silom raspravljao sa mnom?
    Ne, on bi obratio pažnju na mene.
Mogao bih raspravljati s njim kao pravednik
    i konačno se osloboditi svoga Suca.

Ali, odem li na istok, on nije tamo;
    krenem li na zapad, ne nalazim ga.
Kad ga tražim na sjeveru[a], ne vidim ga,
    kad skrenem na jug[b], ne opažam ga.
10 No Bog zna put kojim idem,
    a kad me provjeri, izaći ću kao zlato.
11 Noge su mi pratile njegove stope,
    nisam skretao s puta njegovoga.
12 Od zapovijedi njegovih usana nisam odstupao,
    riječi sam njegovih usta pohranio u grudima[c].

13 Ali, tko će ga odvratiti kad nešto odluči?
    Sve što poželi, on i učini.
14 Izvršit će što je odredio za mene,
    a ima još mnogo takvih nauma.
15 Zato sam se prestravio pred njim,
    bojim ga se kad na sve pomislim.
16 Bog mi je sledio srce,
    Svemoćni me užasnuo.
17 Ali tama me nije ušutkala,
    gusta tama, koja mi lice pokriva.

Footnotes

  1. 23,9 Kad ga tražim na sjeveru Prema drevnom sirijskom tekstu, gdje je promijenjeno jedno slovo. Hebrejski tekst navodi: »Kad on djeluje na sjeveru«.
  2. 23,9 kad skrenem na jug Prema drevnom sirijskom tekstu, gdje je promijenjeno jedno slovo. Hebrejski tekst navodi: »Kad on skrene na jug«.
  3. 23,12 u grudima Prema starogrčkom tekstu. Hebrejski tekst navodi: »više od mog udjela«.