Eliphaz Accuses: Job Does Not Fear God

15 Then (A)Eliphaz the Temanite answered and said:

“Should (B)a wise man answer with (C)windy knowledge,
    and fill his (D)belly with (E)the east wind?
Should he argue in unprofitable talk,
    or in words with which he can do no good?
But you are doing away with the fear of God[a]
    and hindering meditation before God.
For your iniquity teaches your mouth,
    and you choose the tongue of the crafty.
Your (F)own mouth condemns you, and not I;
    (G)your own lips testify against you.

(H)“Are you the first man who was born?
    Or (I)were you brought forth (J)before the hills?
Have you listened in (K)the council of God?
    And do you limit wisdom to yourself?
(L)What do you know that we do not know?
    What do you understand that is not clear to us?
10 (M)Both the gray-haired and the aged are among us,
    older than your father.
11 Are the comforts of God too small for you,
    or the word that deals gently with you?
12 Why does your heart carry you away,
    and why do your eyes flash,
13 that you turn your (N)spirit against God
    and bring such words out of your mouth?
14 (O)What is man, (P)that he can be pure?
    Or he who is (Q)born of a woman, that he can be righteous?
15 Behold, God[b] (R)puts no trust in his (S)holy ones,
    and the heavens are not pure in his sight;
16 (T)how much less one who is abominable and (U)corrupt,
    a man who (V)drinks injustice like water!

17 “I will show you; hear me,
    and what I have seen I will declare
18 (what wise men have told,
    without hiding it (W)from their fathers,
19 to whom alone the land was given,
    and no (X)stranger passed among them).
20 The wicked man writhes in pain all his days,
    through all the (Y)years that are laid up for (Z)the ruthless.
21 (AA)Dreadful sounds are in his ears;
    in (AB)prosperity the destroyer will come upon him.
22 He does not believe that he will return out of darkness,
    and he is marked for the sword.
23 He (AC)wanders abroad for bread, saying, ‘Where is it?’
    He knows that a day of darkness is ready at his hand;

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 15:4 Hebrew lacks of God
  2. Job 15:15 Hebrew he

Eliphaz Speaks: You Are Speaking Sinfully, Job

15 Then Eliphaz from Teman replied ⌞to Job⌟,

“Should a wise person answer with endless details
and fill his stomach with the east wind?
Should he argue with words that don’t help,
with speeches that don’t help ⌞anyone⌟?
Yes, you destroy the fear ⌞of God⌟
and diminish devotion to God.
Your sin teaches you what to say.
You choose ⌞to talk with⌟ a sly tongue.
Your ⌞own⌟ mouth condemns you, not I.
Your lips testify against you.

You Are Not the Only Wise Person, Job

“Were you the first human to be born?
Were you delivered before the hills ⌞existed⌟?
Did you listen in on God’s council meeting
and receive a monopoly on wisdom?
What do you know that we don’t know?
What do you understand that we don’t?
10 Both the old and the gray-haired are among us.
They are older than your father.
11 Isn’t God’s comfort enough for you,
even when gently spoken to you?
12 Why have your emotions carried you away?
Why do your eyes flash
13 when you turn against God
and spit these words out of your mouth?
14 Why should a mortal be considered faultless
or someone born of a woman be considered righteous?
15 If God doesn’t trust his holy ones,
and the heavens are not pure in his sight,
16 how much less will he trust the one who is disgusting and corrupt,
the one who drinks wickedness like water.

I Want to Tell You What I Know

17 “I’ll tell you; listen to me!
I’ll relate what I have seen.
18 I’ll tell you what wise people have declared
and what was not kept secret from their ancestors.
19 (The land was given to them alone,
and no stranger passed through their land.)

The Tortured Life of the Wicked Person

20 “The wicked person is tortured all his days.
Only a few years are reserved for the ruthless person.
21 Terrifying sounds are in his ears.
While he enjoys peace, the destroyer comes to him.
22 He doesn’t believe he’ll return from the dark.
He is destined ⌞to be killed⌟ with a sword.
23 He wanders around for food and asks, ‘Where is it?’[a]
He knows that his ruin is close at hand.

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:23 Or “He wanders around as if he were food for vultures.”

Elifaz reprende a Job

15 Respondió Elifaz temanita, y dijo:

¿Proferirá el sabio vana sabiduría,

Y llenará su vientre de viento solano?

¿Disputará con palabras inútiles,

Y con razones sin provecho?

Tú también disipas el temor,

Y menoscabas la oración delante de Dios.

Porque tu boca declaró tu iniquidad,

Pues has escogido el hablar de los astutos.

Tu boca te condenará, y no yo;

Y tus labios testificarán contra ti.

¿Naciste tú primero que Adán?

¿O fuiste formado antes que los collados?

¿Oíste tú el secreto de Dios,

Y está limitada a ti la sabiduría?

¿Qué sabes tú que no sepamos?

¿Qué entiendes tú que no se halle en nosotros?

10 Cabezas canas y hombres muy ancianos hay entre nosotros,

Mucho más avanzados en días que tu padre.

11 ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios,

Y las palabras que con dulzura se te dicen?

12 ¿Por qué tu corazón te aleja,

Y por qué guiñan tus ojos,

13 Para que contra Dios vuelvas tu espíritu,

Y saques tales palabras de tu boca?

14 ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio,

Y para que se justifique el nacido de mujer?

15 He aquí, en sus santos no confía,

Y ni aun los cielos son limpios delante de sus ojos;

16 ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil,

Que bebe la iniquidad como agua?

17 Escúchame; yo te mostraré,

Y te contaré lo que he visto;

18 Lo que los sabios nos contaron

De sus padres, y no lo encubrieron;

19 A quienes únicamente fue dada la tierra,

Y no pasó extraño por en medio de ellos.

20 Todos sus días, el impío es atormentado de dolor,

Y el número de sus años está escondido para el violento.

21 Estruendos espantosos hay en sus oídos;

En la prosperidad el asolador vendrá sobre él.

22 Él no cree que volverá de las tinieblas,

Y descubierto está para la espada.

23 Vaga alrededor tras el pan, diciendo: ¿En dónde está?

Sabe que le está preparado día de tinieblas.

Read full chapter

15 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:

станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,

оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?

Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.

Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.

Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.

Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?

Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?

Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?

10 И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.

11 Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?

12 К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?

13 Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?

14 Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?

15 Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:

16 тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.

17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,

18 что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,

19 которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.

20 Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;

21 звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.

22 Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.

23 Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.

Read full chapter

30 he will not depart from darkness;
    the flame will dry up his shoots,
    and by (A)the breath of his mouth he will depart.
31 Let him not (B)trust in emptiness, deceiving himself,
    for emptiness will be his payment.
32 It will be paid in full (C)before his time,
    and his branch will not be green.
33 He will shake off his unripe grape like the vine,
    and cast off his blossom like the olive tree.
34 For (D)the company of the godless is barren,
    and (E)fire consumes the tents of bribery.
35 They (F)conceive trouble and give birth to evil,
    and their (G)womb prepares deceit.”

Read full chapter

30 “He won’t escape the darkness.
A flame will shrivel his branches.
He will be blown away by his own breath.
31 He shouldn’t trust in worthless things and deceive himself
because he will get worthless things in return.
32 It will happen before his time has come,
and his branch will not become green.
33 He will drop his unripened grapes like a vine
and throw off his blossoms like an olive tree
34 because a mob of godless people produces nothing,
and fire burns up the tents of those who offer bribes.[a]
35 They conceive trouble and give birth to evil.
Their wombs produce deception.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:34 Or “those who take bribes.”

30 No escapará de las tinieblas;

La llama secará sus ramas,

Y con el aliento de su boca perecerá.

31 No confíe el iluso en la vanidad,

Porque ella será su recompensa.

32 Él será cortado antes de su tiempo,

Y sus renuevos no reverdecerán.

33 Perderá su agraz como la vid,

Y derramará su flor como el olivo.

34 Porque la congregación de los impíos será asolada,

Y fuego consumirá las tiendas de soborno.

35 Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad,

Y en sus entrañas traman engaño.

Read full chapter

30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.

31 Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.

32 Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.

33 Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.

34 Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.

35 Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.

Read full chapter

The Words of Eternal Life

60 (A)When many of his disciples heard it, they said, “This is a hard saying; who can listen to it?” 61 But Jesus, (B)knowing in himself that his disciples were grumbling about this, said to them, “Do you take offense at this? 62 Then what if you were to see (C)the Son of Man (D)ascending to (E)where he was before? 63 (F)It is the Spirit who gives life; (G)the flesh is no help at all. (H)The words that I have spoken to you are spirit and life. 64 But (I)there are some of you who do not believe.” (For Jesus (J)knew from the beginning who those were who did not believe, and (K)who it was who would betray him.) 65 And he said, “This is why I told you (L)that no one can come to me unless it is granted him by the Father.”

66 (M)After this many of his disciples turned back and no longer walked with him. 67 So Jesus said to (N)the twelve, “Do you want to go away as well?” 68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have (O)the words of eternal life, 69 and (P)we have believed, and have come to know, that (Q)you are (R)the Holy One of God.” 70 Jesus answered them, (S)“Did I not choose you, (T)the twelve? And yet one of you is (U)a devil.” 71 He spoke of Judas (V)the son of Simon Iscariot, for (W)he, one of the twelve, was going to betray him.

Read full chapter

60 When many of Jesus’ disciples heard him, they said, “What he says is hard to accept. Who wants to listen to him anymore?”

61 Jesus was aware that his disciples were criticizing his message. So Jesus asked them, “Did what I say make you lose faith? 62 What if you see the Son of Man go where he was before? 63 Life is spiritual. Your physical existence doesn’t contribute to that life. The words that I have spoken to you are spiritual. They are life. 64 But some of you don’t believe.” Jesus knew from the beginning those who wouldn’t believe and the one who would betray him. 65 So he added, “That is why I told you that people cannot come to me unless the Father provides the way.”

66 Jesus’ speech made many of his disciples go back to the lives they had led before they followed Jesus. 67 So Jesus asked the twelve apostles, “Do you want to leave me too?”

68 Simon Peter answered Jesus, “Lord, to what person could we go? Your words give eternal life. 69 Besides, we believe and know that you are the Holy One of God.”

70 Jesus replied, “I chose all twelve of you. Yet, one of you is a devil.” 71 Jesus meant Judas, son of Simon Iscariot. Judas, who was one of the twelve apostles, would later betray Jesus.

Read full chapter

Palabras de vida eterna

60 Al oírlas, muchos de sus discípulos dijeron: Dura es esta palabra; ¿quién la puede oír? 61 Sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: ¿Esto os ofende? 62 ¿Pues qué, si viereis al Hijo del Hombre subir adonde estaba primero? 63 El espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida. 64 Pero hay algunos de vosotros que no creen. Porque Jesús sabía desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién le había de entregar. 65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le fuere dado del Padre.

66 Desde entonces muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él. 67 Dijo entonces Jesús a los doce: ¿Queréis acaso iros también vosotros? 68 Le respondió Simón Pedro: Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna. 69 Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.(A) 70 Jesús les respondió: ¿No os he escogido yo a vosotros los doce, y uno de vosotros es diablo? 71 Hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón; porque este era el que le iba a entregar, y era uno de los doce.

Read full chapter

60 Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?

61 Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?

62 Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего [туда], где был прежде?

63 Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.

64 Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его.

65 И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего.

66 С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.

67 Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?

68 Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:

69 и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго.

70 Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол.

71 Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.

Read full chapter