18 “But as a mountain erodes and crumbles(A)
    and as a rock is moved from its place,(B)
19 as water wears away stones
    and torrents(C) wash away the soil,(D)
    so you destroy a person’s hope.(E)
20 You overpower them once for all, and they are gone;(F)
    you change their countenance and send them away.(G)
21 If their children are honored, they do not know it;
    if their offspring are brought low, they do not see it.(H)
22 They feel but the pain of their own bodies(I)
    and mourn only for themselves.(J)

Read full chapter

18 “But[a] a mountain falls; it crumbles away,
and a rock moves away from its place.
19 Water wears away stones;
its torrents wash away the soil of the earth;
so[b] you destroy the hope of human beings.
20 You overpower him forever, and he passes away;
you change his countenance,[c] then[d] you send him away.
21 His children may come to honor, but[e] he does not know it;
or[f] they may become lowly, but[g] he does not realize it.[h]
22 He feels only the pain of his own body,[i]
and his inner self[j] mourns for him.”[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 14:18 Or “And but”
  2. Job 14:19 Hebrew “and”
  3. Job 14:20 Literally “his faces”
  4. Job 14:20 Hebrew “and”
  5. Job 14:21 Hebrew “and”
  6. Job 14:21 Hebrew “and”
  7. Job 14:21 Hebrew “and”
  8. Job 14:21 Or “them”
  9. Job 14:22 Hebrew “his body on him”
  10. Job 14:22 Or “soul”
  11. Job 14:22 Or “for himself”

18 And surely the mountains falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.

19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.

20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.

21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.

22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.

Read full chapter