Job 12:4-6
New American Standard Bible
4 I am a (A)joke to [a]my friends,
The one who called on God and He answered him;
The just and (B)blameless man is a joke.
5 [b]He who is at ease holds disaster in contempt,
As prepared for those whose feet slip.
6 The (C)tents of the destroyers prosper,
And those who provoke God (D)are secure,
[c]Whom God brings (E)into their power.
Job 12:4-6
New Living Translation
4 Yet my friends laugh at me,
for I call on God and expect an answer.
I am a just and blameless man,
yet they laugh at me.
5 People who are at ease mock those in trouble.
They give a push to people who are stumbling.
6 But robbers are left in peace,
and those who provoke God live in safety—
though God keeps them in his power.[a]
Footnotes
- 12:6 Or safety—those who try to manipulate God. The meaning of the Hebrew is uncertain.
Job 12:4-6
New International Version
4 “I have become a laughingstock(A) to my friends,(B)
though I called on God and he answered(C)—
a mere laughingstock, though righteous and blameless!(D)
5 Those who are at ease have contempt(E) for misfortune
as the fate of those whose feet are slipping.(F)
6 The tents of marauders are undisturbed,(G)
and those who provoke God are secure(H)—
those God has in his hand.[a]
Footnotes
- Job 12:6 Or those whose god is in their own hand
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.