13 Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again, 14 but (A)whoever drinks of the water that I will give him (B)will never be thirsty again.[a] The water that I will give him will become (C)in him a spring of water welling up to eternal life.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 4:14 Greek forever

13 Jesus replied,[a] “Everyone who drinks some of this water will be thirsty[b] again. 14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again,[c] but the water that I will give him will become in him a fountain[d] of water springing up[e] to eternal life.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 4:13 tn Grk “answered and said to her.”
  2. John 4:13 tn Grk “will thirst.”
  3. John 4:14 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
  4. John 4:14 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (pēgē) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
  5. John 4:14 tn The verb ἁλλομένου (hallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).

13 Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again, 14 but whoever drinks the water I give them will never thirst.(A) Indeed, the water I give them will become in them a spring of water(B) welling up to eternal life.”(C)

Read full chapter

13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:

14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

Read full chapter