Add parallel Print Page Options

The Feast of Shelters

After this[a] Jesus traveled throughout Galilee.[b] He[c] stayed out of Judea[d] because the Jewish leaders[e] wanted[f] to kill him. Now the Jewish Feast of Shelters[g] was near.[h] So Jesus’ brothers[i] advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing.[j] For no one who seeks to make a reputation for himself[k] does anything in secret.[l] If you are doing these things, show yourself to the world.” (For not even his own brothers believed in him.)[m]

So Jesus replied,[n] “My time[o] has not yet arrived,[p] but you are ready at any opportunity![q] The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil. You go up[r] to the feast yourselves. I am not going up to this feast[s] because my time[t] has not yet fully arrived.”[u] When he had said this, he remained in Galilee.

10 But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus[v] himself also went up, not openly but in secret. 11 So the Jewish leaders[w] were looking for him at the feast, asking, “Where is he?”[x] 12 There was[y] a lot of grumbling[z] about him among the crowds.[aa] Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.”[ab] 13 However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders.[ac]

Teaching in the Temple

14 When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts[ad] and began to teach.[ae] 15 Then the Jewish leaders[af] were astonished[ag] and said, “How does this man know so much when he has never had formal instruction?”[ah] 16 So Jesus replied,[ai] “My teaching is not from me, but from the one who sent me.[aj] 17 If anyone wants to do God’s will,[ak] he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority.[al] 18 The person who speaks on his own authority[am] desires[an] to receive honor[ao] for himself; the one who desires[ap] the honor[aq] of the one who sent him is a man of integrity,[ar] and there is no unrighteousness in him. 19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps[as] the law! Why do you want[at] to kill me?”

20 The crowd[au] answered, “You’re possessed by a demon![av] Who is trying to kill you?”[aw] 21 Jesus replied,[ax] “I performed one miracle[ay] and you are all amazed.[az] 22 However, because Moses gave you the practice of circumcision[ba] (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child[bb] on the Sabbath. 23 But if a male child[bc] is circumcised[bd] on the Sabbath so that the law of Moses is not broken,[be] why are you angry with me because I made a man completely well[bf] on the Sabbath? 24 Do not judge according to external appearance,[bg] but judge with proper[bh] judgment.”

Questions About Jesus’ Identity

25 Then some of the residents of Jerusalem began to say, “Isn’t this the man[bi] they are trying[bj] to kill? 26 Yet here he is, speaking publicly,[bk] and they are saying nothing to him.[bl] Do the ruling authorities[bm] really know that this man[bn] is the Christ?[bo] 27 But we know where this man[bp] comes from.[bq] Whenever the Christ[br] comes, no one will know where he comes from.”[bs]

28 Then Jesus, while teaching in the temple courts,[bt] cried out,[bu] “You both know me and know where I come from![bv] And I have not come on my own initiative,[bw] but the one who sent me[bx] is true. You do not know him,[by] 29 but[bz] I know him, because I have come from him[ca] and he[cb] sent me.”

30 So then they tried to seize Jesus,[cc] but no one laid a hand on him, because his time[cd] had not yet come. 31 Yet many of the crowd[ce] believed in him and said, “Whenever the Christ[cf] comes, he won’t perform more miraculous signs than this man did, will he?”[cg]

32 The Pharisees[ch] heard the crowd[ci] murmuring these things about Jesus,[cj] so the chief priests and the Pharisees sent officers[ck] to arrest him.[cl] 33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer,[cm] and then[cn] I am going to the one who sent me. 34 You will look for me[co] but will not find me, and where I am you cannot come.”

35 Then the Jewish leaders[cp] said to one another, “Where is he[cq] going to go that we cannot find him?[cr] He is not going to go to the Jewish people dispersed[cs] among the Greeks and teach the Greeks, is he?[ct] 36 What did he mean by saying,[cu] ‘You will look for me[cv] but will not find me, and where I am you cannot come’?”

Teaching About the Spirit

37 On the last day of the feast, the greatest day,[cw] Jesus stood up and shouted out,[cx] “If anyone is thirsty, let him come to me, and 38 let the one who believes in me drink.[cy] Just as the scripture says, ‘From within him[cz] will flow rivers of living water.’”[da] 39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given,[db] because Jesus was not yet glorified.)[dc]

Differing Opinions About Jesus

40 When they heard these words, some of the crowd[dd] began to say, “This really[de] is the Prophet!”[df] 41 Others said, “This is the Christ!”[dg] But still others said, “No,[dh] for the Christ doesn’t come from Galilee, does he?[di] 42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant[dj] of David[dk] and comes from Bethlehem,[dl] the village where David lived?”[dm] 43 So there was a division in the crowd[dn] because of Jesus.[do] 44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.[dp]

Lack of Belief

45 Then the officers[dq] returned[dr] to the chief priests and Pharisees,[ds] who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?”[dt] 46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!” 47 Then the Pharisees answered,[du] “You haven’t been deceived too, have you?[dv] 48 None of the members of the ruling council[dw] or the Pharisees have believed in him, have they?[dx] 49 But this rabble[dy] who do not know the law are accursed!”

50 Nicodemus, who had gone to Jesus[dz] before and who was one of the rulers,[ea] said,[eb] 51 “Our law doesn’t condemn[ec] a man unless it first hears from him and learns[ed] what he is doing, does it?”[ee] 52 They replied,[ef] “You aren’t from Galilee too, are you?[eg] Investigate carefully and you will see that no prophet[eh] comes from Galilee!”

A Woman Caught in Adultery[ei]

53 [[ And each one departed to his own house. But Jesus went to the Mount of Olives.[ej] Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach[ek] them. The experts in the law[el] and the Pharisees[em] brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them and said to Jesus,[en] “Teacher, this woman was caught in the very act of adultery. In the law Moses commanded us to stone to death[eo] such women.[ep] What then do you say?” (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges against[eq] him.)[er] Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.[es] When they persisted in asking him, he stood up straight[et] and replied,[eu] “Whoever among you is guiltless[ev] may be the first to throw a stone at her.” Then[ew] he bent over again and wrote on the ground.

Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones,[ex] until Jesus was left alone with the woman standing before him. 10 Jesus stood up straight[ey] and said to her, “Woman,[ez] where are they? Did no one condemn you?” 11 She replied, “No one, Lord.” And Jesus said, “I do not condemn you either. Go, and from now on do not sin any more.”]][fa]

Jesus as the Light of the World

12 Then Jesus spoke out again,[fb] “I am the light of the world![fc] The one who follows me will never[fd] walk in darkness, but will have the light of life.” 13 So the Pharisees[fe] objected,[ff] “You testify about yourself; your testimony is not true!”[fg] 14 Jesus answered,[fh] “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people[fi] do not know where I came from or where I am going.[fj] 15 You people[fk] judge by outward appearances;[fl] I do not judge anyone.[fm] 16 But if I judge, my evaluation is accurate,[fn] because I am not alone when I judge,[fo] but I and the Father who sent me do so together.[fp] 17 It is written in your law that the testimony of two men is true.[fq] 18 I testify about myself[fr] and the Father who sent me testifies about me.”

19 Then they began asking[fs] him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.”[ft] 20 (Jesus[fu] spoke these words near the offering box[fv] while he was teaching in the temple courts.[fw] No one seized him because his time[fx] had not yet come.)[fy]

Where Jesus Came From and Where He is Going

21 Then Jesus[fz] said to them again,[ga] “I am going away, and you will look for me[gb] but will die in your sin.[gc] Where I am going you cannot come.” 22 So the Jewish leaders[gd] began to say,[ge] “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’” 23 Jesus replied,[gf] “You people[gg] are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world. 24 Thus I told you[gh] that you will die in your sins. For unless you believe that I am he,[gi] you will die in your sins.”

25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied,[gj] “What I have told you from the beginning. 26 I have many things to say and to judge[gk] about you, but the Father[gl] who sent me is truthful,[gm] and the things I have heard from him I speak to the world.”[gn] 27 (They did not understand that he was telling them about his Father.)[go]

28 Then Jesus said,[gp] “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he,[gq] and I do nothing on my own initiative,[gr] but I speak just what the Father taught me.[gs] 29 And the one who sent me is with me. He has not left me alone,[gt] because I always do those things that please him.” 30 While he was saying these things, many people[gu] believed in him.

Abraham’s Children and the Devil’s Children

31 Then Jesus said to those Judeans[gv] who had believed him, “If you continue to follow my teaching,[gw] you are really[gx] my disciples 32 and you will know the truth, and the truth will set you free.”[gy] 33 “We are descendants[gz] of Abraham,” they replied,[ha] “and have never been anyone’s slaves! How can you say,[hb] ‘You will become free’?” 34 Jesus answered them, “I tell you the solemn truth,[hc] everyone who practices[hd] sin is a slave[he] of sin. 35 The slave does not remain in the family[hf] forever, but the son remains forever.[hg] 36 So if the son[hh] sets you free, you will be really free. 37 I know that you are Abraham’s descendants.[hi] But you want[hj] to kill me, because my teaching[hk] makes no progress among you.[hl] 38 I am telling you the things I have seen while with the[hm] Father;[hn] as for you,[ho] practice the things you have heard from the[hp] Father!”

39 They answered him,[hq] “Abraham is our father!”[hr] Jesus replied,[hs] “If you are[ht] Abraham’s children, you would be doing[hu] the deeds of Abraham. 40 But now you are trying[hv] to kill me, a man who has told you[hw] the truth I heard from God. Abraham did not do this![hx] 41 You people[hy] are doing the deeds of your father.”

Then[hz] they said to Jesus,[ia] “We were not born as a result of immorality![ib] We have only one Father, God himself.” 42 Jesus replied,[ic] “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here.[id] I[ie] have not come on my own initiative,[if] but he[ig] sent me. 43 Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept[ih] my teaching.[ii] 44 You people[ij] are from[ik] your father the devil, and you want to do what your father desires.[il] He[im] was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth,[in] because there is no truth in him. Whenever he lies,[io] he speaks according to his own nature,[ip] because he is a liar and the father of lies.[iq] 45 But because I am telling you[ir] the truth, you do not believe me. 46 Who among you can prove me guilty[is] of any sin?[it] If I am telling you[iu] the truth, why don’t you believe me? 47 The one who belongs to[iv] God listens and responds[iw] to God’s words. You don’t listen and respond,[ix] because you don’t belong to God.”[iy]

48 The Judeans[iz] replied,[ja] “Aren’t we correct in saying[jb] that you are a Samaritan and are possessed by a demon?”[jc] 49 Jesus answered, “I am not possessed by a demon,[jd] but I honor my Father—and yet[je] you dishonor me. 50 I am not trying to get[jf] praise for myself.[jg] There is one who demands[jh] it, and he also judges.[ji] 51 I tell you the solemn truth,[jj] if anyone obeys[jk] my teaching,[jl] he will never see death.”[jm]

52 Then[jn] the Judeans[jo] responded,[jp] “Now we know you’re possessed by a demon![jq] Both Abraham and the prophets died, and yet[jr] you say, ‘If anyone obeys[js] my teaching,[jt] he will never experience[ju] death.’[jv] 53 You aren’t greater than our father Abraham who died, are you?[jw] And the prophets died too! Who do you claim to be?” 54 Jesus replied,[jx] “If I glorify myself, my glory is worthless.[jy] The one who glorifies me is my Father, about whom you people[jz] say, ‘He is our God.’ 55 Yet[ka] you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him,[kb] I would be a liar like you. But I do know him, and I obey[kc] his teaching.[kd] 56 Your father Abraham was overjoyed[ke] to see my day, and he saw it and was glad.”[kf]

57 Then the Judeans[kg] replied,[kh] “You are not yet fifty years old![ki] Have[kj] you seen Abraham?” 58 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth,[kk] before Abraham came into existence,[kl] I am!”[km] 59 Then they picked up[kn] stones to throw at him,[ko] but Jesus was hidden from them[kp] and went out from the temple area.[kq]

Footnotes

  1. John 7:1 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.
  2. John 7:1 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”
  3. John 7:1 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
  4. John 7:1 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”
  5. John 7:1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.
  6. John 7:1 tn Grk “were seeking.”
  7. John 7:2 tn Or “Feast of Tabernacles” or Or “Feast of Booths” (the feast where people lived in tents or huts, which was celebrated in the autumn after harvest). John’s use of σκηνοπηγία (skēnopēgia) for the Feast of Shelters constitutes the only use of this term in the New Testament.
  8. John 7:2 sn Since the present verse places these incidents at the Feast of Shelters (a.d. 29 or 32, depending on whether one dates the crucifixion in a.d. 30 or 33) there would have been a 6-month interval during which no events are recorded. The author is obviously selective in his approach; he is not recording an exhaustive history (as he will later tell the reader in John 21:25). After healing the paralytic on the Sabbath in Jerusalem (John 5:1-47), Jesus withdrew again to Galilee because of mounting opposition. In Galilee the feeding of the 5,000 took place, which marked the end of the Galilean ministry for all practical purposes. John 7:1-9 thus marks Jesus’ final departure from Galilee.
  9. John 7:3 tn Grk “his brothers.”sn Jesusbrothers. Jesus’ brothers (really his half brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3.
  10. John 7:3 tn Grk “your deeds that you are doing.”sn Should the advice by Jesus’ brothers, Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing, be understood as a suggestion that he should attempt to win back the disciples who had deserted him earlier (6:66)? Perhaps. But it is also possible to take the words as indicating that if Jesus is going to put forward messianic claims (i.e., through miraculous signs) then he should do so in Jerusalem, not in the remote parts of Galilee. Such an understanding seems to fit better with the following verse. It would also indicate misunderstanding on the part of Jesus’ brothers of the true nature of his mission—he did not come as the royal Messiah of Jewish apocalyptic expectation, to be enthroned as king at this time.
  11. John 7:4 tn Or “seeks to be well known.”
  12. John 7:4 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)
  13. John 7:5 sn This is a parenthetical note by the author.
  14. John 7:6 tn Grk “Then Jesus said to them.”
  15. John 7:6 tn Or “my opportunity.”
  16. John 7:6 tn Or “is not yet here.”
  17. John 7:6 tn Grk “your time is always ready.”
  18. John 7:8 sn One always speaks of “going up” to Jerusalem in Jewish idiom, even though in western thought it is more common to speak of south as “down” (Jerusalem lies south of Galilee). The reason for the idiom is that Jerusalem was identified with Mount Zion in the OT, so that altitude was the issue.
  19. John 7:8 tc Most mss (P66,75 B L T W Θ Ψ 070 0105 0250 ƒ1,13 M sa), including most of the better witnesses, have “not yet” (οὔπω, oupō) here. Those with the reading οὐκ are not as impressive (א D K 1241 al lat), but οὐκ is the more difficult reading here, especially because it stands in tension with v. 10. On the one hand, it is possible that οὐκ arose because of homoioarcton: A copyist who saw oupw wrote ouk. However, it is more likely that οὔπω was introduced early on to harmonize with what is said two verses later. As for Jesus’ refusal to go up to the feast in v. 8, the statement does not preclude action of a different kind at a later point. Jesus may simply have been refusing to accompany his brothers with the rest of the group of pilgrims, preferring to travel separately and “in secret” (v. 10) with his disciples.
  20. John 7:8 tn Although the word is καιρός (kairos) here, it parallels John’s use of ὥρα (hōra) elsewhere as a reference to the time appointed for Jesus by the Father—the time of his return to the Father, characterized by his death, resurrection, and ascension (glorification). In the Johannine literature, synonyms are often interchanged for no apparent reason other than stylistic variation.
  21. John 7:8 tn Or “my time has not yet come to an end” (a possible hint of Jesus’ death at Jerusalem); Grk “my time is not yet fulfilled.”
  22. John 7:10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  23. John 7:11 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
  24. John 7:11 tn Grk “Where is that one?”
  25. John 7:12 tn Grk “And there was.”
  26. John 7:12 tn Or “complaining.”
  27. John 7:12 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in the previous verse).
  28. John 7:12 tn Or “the crowd.”
  29. John 7:13 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See also the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
  30. John 7:14 tn Grk “to the temple.”
  31. John 7:14 tn Or “started teaching.” An ingressive sense for the imperfect verb (“began to teach” or “started teaching”) fits well here, since the context implies that Jesus did not start his teaching at the beginning of the festival, but began when it was about half over.
  32. John 7:15 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents. See the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 1.
  33. John 7:15 tn Or “began to be astonished.” This imperfect verb could also be translated ingressively (“began to be astonished”), but for English stylistic reasons it is rendered as a simple past.
  34. John 7:15 tn Grk “How does this man know learning since he has not been taught?” The implication here is not that Jesus never went to school (in all probability he did attend a local synagogue school while a youth), but that he was not the disciple of a particular rabbi and had not had formal or advanced instruction under a recognized rabbi (compare Acts 4:13 where a similar charge is made against Peter and John; see also Paul’s comment in Acts 22:3).sn He has never had formal instruction. Ironically when the Jewish leaders came face-to-face with the Word become flesh—the preexistent Logos, creator of the universe and divine Wisdom personified—they treated him as an untaught, unlearned person, without the formal qualifications to be a teacher.
  35. John 7:16 tn Grk “So Jesus answered and said to them.”
  36. John 7:16 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
  37. John 7:17 tn Grk “his will.”
  38. John 7:17 tn Grk “or whether I speak from myself.”
  39. John 7:18 tn Grk “who speaks from himself.”
  40. John 7:18 tn Or “seeks.”
  41. John 7:18 tn Or “praise”; Grk “glory.”
  42. John 7:18 tn Or “seeks.”
  43. John 7:18 tn Or “praise”; Grk “glory.”
  44. John 7:18 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”
  45. John 7:19 tn Or “accomplishes”; Grk “does.”
  46. John 7:19 tn Grk “seek.”
  47. John 7:20 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in 7:15).
  48. John 7:20 tn Grk “You have a demon!”
  49. John 7:20 tn Grk “Who is seeking to kill you?”sn Who is trying to kill you? Many of the crowd (if they had come in from surrounding regions for the feast) probably were ignorant of any plot. The plot was on the part of the Jewish leaders. Note how carefully John distinguishes between the leadership and the general populace in their respective responses to Jesus.
  50. John 7:21 tn Grk “Jesus answered and said to them.”
  51. John 7:21 tn Grk “I did one deed.”
  52. John 7:21 sn The “one miracle” that caused them all to be amazed was the last previous public miracle in Jerusalem recorded by the author, the healing of the paralyzed man in John 5:1-9 on the Sabbath. (The synoptic gospels record other Sabbath healings, but John does not mention them.)
  53. John 7:22 tn Grk “gave you circumcision.”
  54. John 7:22 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.
  55. John 7:23 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.
  56. John 7:23 tn Grk “receives circumcision.”
  57. John 7:23 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca. a.d. 100) states: “If circumcision, which attaches to one only of the 248 members of the human body, suspends the Sabbath, how much more shall the saving of the whole body suspend the Sabbath?” So absolutely binding did rabbinic Judaism regard the command of Lev 12:3 to circumcise on the eighth day, that in the Mishnah m. Shabbat 18.3; 19.1, 2; and m. Nedarim 3.11 all hold that the command to circumcise overrides the command to observe the Sabbath.
  58. John 7:23 tn Or “made an entire man well.”
  59. John 7:24 tn Or “based on sight.”
  60. John 7:24 tn Or “honest”; Grk “righteous.”
  61. John 7:25 tn Grk “Is it not this one.”
  62. John 7:25 tn Grk “seeking.”
  63. John 7:26 tn Or “speaking openly.”
  64. John 7:26 sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.
  65. John 7:26 tn Grk “the rulers.” In context this refers to the Jewish leaders.
  66. John 7:26 tn Grk “this one.”
  67. John 7:26 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).sn See the note on Christ in 1:20.
  68. John 7:27 tn Grk “this one.”
  69. John 7:27 sn We know where this man comes from. The author apparently did not consider this objection worth answering. The true facts about Jesus’ origins were readily available for any reader who didn’t know already. Here is an instance where the author assumes knowledge about Jesus that is independent from the material he records.
  70. John 7:27 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).sn See the note on Christ in 1:20.
  71. John 7:27 sn The view of these people regarding the Messiah that no one will know where he comes from reflects the idea that the origin of the Messiah is a mystery. In the Talmud (b. Sanhedrin 97a) Rabbi Zera taught: “Three come unawares: Messiah, a found article, and a scorpion.” Apparently OT prophetic passages like Mal 3:1 and Dan 9:25 were interpreted by some as indicating a sudden appearance of Messiah. It appears that this was not a universal view: The scribes summoned by Herod at the coming of the Magi in Matt 2 knew that the Messiah was to be born in Bethlehem. It is important to remember that Jewish messianic expectations in the early 1st century were not monolithic.
  72. John 7:28 tn Grk “the temple.”
  73. John 7:28 tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”
  74. John 7:28 sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult—it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.
  75. John 7:28 tn Grk “And I have not come from myself.”
  76. John 7:28 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
  77. John 7:28 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”
  78. John 7:29 tn Although the conjunction “but” is not in the Greek text, the contrast is implied (an omitted conjunction is called asyndeton).
  79. John 7:29 tn The preposition παρά (para) followed by the genitive has the local sense preserved and can be used of one person sending another. This does not necessarily imply origin in essence or eternal generation.
  80. John 7:29 tn Grk “and that one.”
  81. John 7:30 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32.
  82. John 7:30 tn Grk “his hour.”
  83. John 7:31 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities).
  84. John 7:31 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).sn See the note on Christ in 1:20.
  85. John 7:31 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “will he?”).
  86. John 7:32 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  87. John 7:32 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).
  88. John 7:32 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  89. John 7:32 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
  90. John 7:32 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.
  91. John 7:33 tn Grk “Yet a little I am with you.”
  92. John 7:33 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.
  93. John 7:34 tn Grk “seek me.”
  94. John 7:35 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).
  95. John 7:35 tn Grk “this one.”
  96. John 7:35 tn Grk “will not find him.”
  97. John 7:35 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.
  98. John 7:35 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).sn Note the Jewish opponents’ misunderstanding of Jesus’ words, as made clear in vv. 35-36. They didn’t realize he spoke of his departure out of the world. This is another example of the author’s use of misunderstanding as a literary device to emphasize a point.
  99. John 7:36 tn Grk “What is this word that he said.”
  100. John 7:36 tn Grk “seek me.”
  101. John 7:37 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
  102. John 7:37 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
  103. John 7:38 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The Lord will continually lead you, he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.” Other passages which have been suggested are Prov 4:23 and 5:15; Isa 44:3 and 55:1; Ezek 47:1 ff.; Joel 3:18; and Zech 13:1 and 14:8. The meaning in this case is that when anyone comes to believe in Jesus the scriptures referring to the activity of the Holy Spirit in a person’s life are fulfilled. “When the believer comes to Christ and drinks he not only slakes his thirst but receives such an abundant supply that veritable rivers flow from him” (L. Morris, John [NICNT], 424-25). In other words, with this view, the believer himself becomes the source of the living water. This is the traditional understanding of the passage, often called the “Eastern interpretation” following Origen, Athanasius, and the Greek Fathers. It is supported by such modern scholars as Barrett, Behm, Bernard, Cadman, Carson, R. H. Lightfoot, Lindars, Michaelis, Morris, Odeberg, Schlatter, Schweizer, C. H. Turner, M. M. B. Turner, Westcott, and Zahn. In addition it is represented by the following Greek texts and translations: KJV, RSV, NASB, NA28, and UBS5. D. A. Carson, John, 322-29, has a thorough discussion of the issues and evidence although he opts for the previous interpretation. There is another interpretation possible, however, called the “Western interpretation” because of patristic support by Justin, Hippolytus, Tertullian, and Irenaeus. Modern scholars who favor this view are Abbott, Beasley-Murray, Bishop, Boismard, Braun, Brown, Bullinger, Bultmann, Burney, Dodd, Dunn, Guilding, R. Harris, Hoskyns, Jeremias, Loisy, D. M. Stanley, Thüsing, N. Turner, and Zerwick. This view is represented by the translation in the RSV margin and by the NEB. It is also sometimes called the “christological interpretation” because it makes Jesus himself the source of the living water in v. 38, by punctuating as follows: (37b) ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με, καὶ πινέτω (38) ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ. Καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος. Three crucial questions are involved in the solution of this problem: (1) punctuation; (2) determining the antecedent of αὐτοῦ (autou); and (3) the source of the scripture quotation. With regard to (1) P66 does place a full stop after πινέτω (pinetō), but this may be theologically motivated and could have been added later. Grammatical and stylistic arguments are inconclusive. More important is (2) the determination of the antecedent of αὐτοῦ. Can any other Johannine parallels be found which make the believer the source of the living water? John 4:14 is often mentioned in this regard, but unlike 4:14 the water here becomes a source for others also. Neither does 14:12 provide a parallel. Furthermore, such an interpretation becomes even more problematic in light of the explanation given in v. 39 that the water refers to the Holy Spirit, since it is extremely difficult to see the individual believer becoming the ‘source’ of the Spirit for others. On the other hand, the Gospel of John repeatedly places Jesus himself in this role as source of the living water: 4:10, of course, for the water itself, but according to 20:22 Jesus provides the Spirit (cf. 14:16). Furthermore, the symbolism of 19:34 is difficult to explain as anything other than a deliberate allusion to what is predicted here. This also explains why the Spirit cannot come to the disciples unless Jesus “departs” (16:7). As to (3) the source of the scripture quotation, M. E. Boismard has argued that John is using a targumic rendering of Ps 78:15-16 which describes the water brought forth from the rock in the wilderness by Moses (“Les citations targumiques dans le quatrième évangile,” RB 66 [1959]: 374-78). The frequency of Exodus motifs in the Fourth Gospel (paschal lamb, bronze serpent, manna from heaven) leads quite naturally to the supposition that the author is here drawing on the account of Moses striking the rock in the wilderness to bring forth water (Num 20:8 ff.). That such imagery was readily identified with Jesus in the early church is demonstrated by Paul’s understanding of the event in 1 Cor 10:4. Jesus is the Rock from which the living water—the Spirit—will flow. Carson (see note above) discusses this imagery although he favors the traditional or “Eastern” interpretation. In summary, the latter or “Western” interpretation is to be preferred.
  104. John 7:38 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
  105. John 7:38 sn An OT quotation whose source is difficult to determine. Isa 44:3; 55:1; 58:11; and Zech 14:8 have all been suggested.
  106. John 7:39 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT mss supply the participle δεδομένον (dedomenon), this is followed in the translation to avoid misunderstanding by the modern English reader that prior to this time the Spirit did not exist. John’s phrase is expressed from a human standpoint and has nothing to do with the preexistence of the third Person of the Godhead. The meaning is that the era of the Holy Spirit had not yet arrived; the Spirit was not as yet at work in a way he later would be because Jesus had not yet returned to his Father. Cf. also Acts 19:2.
  107. John 7:39 sn This is a parenthetical note by the author.
  108. John 7:40 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
  109. John 7:40 tn Or “truly.”
  110. John 7:40 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
  111. John 7:41 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).sn See the note on Christ in 1:20.
  112. John 7:41 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
  113. John 7:41 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
  114. John 7:42 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).
  115. John 7:42 sn An allusion to Ps 89:4.
  116. John 7:42 sn An allusion to Mic 5:2.
  117. John 7:42 tn Grk “the village where David was.”
  118. John 7:43 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
  119. John 7:43 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  120. John 7:44 sn Cf. John 7:30 regarding the attempt to seize Jesus.
  121. John 7:45 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
  122. John 7:45 tn Grk “came.”
  123. John 7:45 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  124. John 7:45 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.
  125. John 7:47 tn Grk “answered them.”
  126. John 7:47 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).
  127. John 7:48 tn Grk “the rulers,” used here to describe members of the Sanhedrin.sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term member of the ruling council here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same Greek word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).
  128. John 7:48 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).
  129. John 7:49 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.
  130. John 7:50 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  131. John 7:50 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.
  132. John 7:50 tn Grk “said to them.”
  133. John 7:51 tn Grk “judge.”
  134. John 7:51 tn Grk “knows.”
  135. John 7:51 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).
  136. John 7:52 tn Grk “They answered and said to him.”
  137. John 7:52 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
  138. John 7:52 tc At least one early and significant ms (P66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, ho prophētēs), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.tn This claim by the leaders presents some difficulty, because Jonah had been from Gath Hepher, in Galilee (2 Kgs 14:25). Also the Babylonian Talmud later stated, “There was not a tribe in Israel from which there did not come prophets” (b. Sukkah 27b). Two explanations are possible: (1) In the heat of anger the members of the Sanhedrin overlooked the facts (this is perhaps the easiest explanation). (2) This anarthrous noun is to be understood as a reference to the prophet of Deut 18:15 (note the reading of P66 which is articular), by this time an eschatological figure in popular belief. This would produce in the text of John’s Gospel a high sense of irony indeed, since the religious authorities by their insistence that “the Prophet” could not come from Galilee displayed their true ignorance of where Jesus came from on two levels at once (Bethlehem, his birthplace, the fulfillment of Mic 5:2, but also heaven, from which he was sent by the Father). The author does not even bother to refute the false attestation of Jesus’ place of birth as Galilee (presumably Christians knew all too well where Jesus came from).
  139. John 7:53 tc This entire section, 7:53-8:11, traditionally known as the pericope adulterae, is not contained in the earliest and best mss and was almost certainly not an original part of the Gospel of John. Among modern commentators and textual critics, it is a foregone conclusion that the section is not original but represents a later addition to the text of the Gospel. B. M. Metzger summarizes: “the evidence for the non-Johannine origin of the pericope of the adulteress is overwhelming” (TCGNT 187). External evidence is as follows. For the omission of 7:53-8:11: P66,75 א B L N T W Δ Θ Ψ 0141 0211 33 565 1241 1424* 2768 al. In addition codices A and C are defective in this part of John, but it appears that neither contained the pericope because careful measurement shows that there would not have been enough space on the missing pages to include the pericope 7:53-8:11 along with the rest of the text. Among the mss that include 7:53-8:11 are D M lat. In addition E S Λ 1424mg al include part or all of the passage with asterisks or obeli, 225 places the pericope after John 7:36, ƒ1 places it after John 21:25, 115 and a few others after John 8:12, ƒ13 after Luke 21:38, and the corrector of 1333 includes it after Luke 24:53. (For a more complete discussion of the locations where this “floating” text has ended up, as well as a minority opinion on the authenticity of the passage, see M. A. Robinson, “Preliminary Observations regarding the Pericope Adulterae Based upon Fresh Collations of nearly All Continuous-Text Manuscripts and All Lectionary Manuscripts containing the Passage,” Filologia Neotestamentaria 13 [2000]: 35-59, especially 41-42.) In evaluating this ms evidence, it should be remembered that in the Gospels A is considered to be Byzantine (unlike in the epistles and Revelation, where it is Alexandrian), as are E F G (mss with the same designation are Western in the epistles). This leaves D as the only major Western majuscule witness in the Gospels for the inclusion. Therefore the evidence could be summarized by saying that almost all early mss of the Alexandrian text-form omit the pericope, while most mss of the Western and Byzantine families include it. But it must be remembered that “Western mss” here refers only to D, a single witness (as far as Greek mss are concerned). Thus it can be seen that practically all of the earliest and best mss extant omit the pericope; it is found only in mss of secondary importance. But before one can conclude that the passage was not originally part of the Gospel of John, internal evidence needs to be considered as well. Internal evidence in favor of the inclusion of 8:1-11 (7:53-8:11): (1) 7:53 fits in the context. If the “last great day of the feast” (7:37) refers to the conclusion of the Feast of Tabernacles, then the statement refers to the pilgrims and worshipers going home after living in “booths” for the week while visiting Jerusalem. (2) There may be an allusion to Isa 9:1-2 behind this text: John 8:12 is the point when Jesus describes himself as the Light of the world. But the section in question mentions that Jesus returned to the temple at “early dawn” (῎Ορθρου, Orthrou, in 8:2). This is the “dawning” of the Light of the world (8:12) mentioned by Isa 9:2. (3) Furthermore, note the relationship to what follows: Just prior to presenting Jesus’ statement that he is the Light of the world, John presents the reader with an example that shows Jesus as the light. Here the woman “came to the light” while her accusers shrank away into the shadows, because their deeds were evil (cf. 3:19-21). Internal evidence against the inclusion of 8:1-11 (7:53-8:11): (1) In reply to the claim that the introduction to the pericope, 7:53, fits the context, it should also be noted that the narrative reads well without the pericope, so that Jesus’ reply in 8:12 is directed against the charge of the Pharisees in 7:52 that no prophet comes from Galilee. (2) The assumption that the author “must” somehow work Isa 9:1-2 into the narrative is simply that—an assumption. The statement by the Pharisees in 7:52 about Jesus’ Galilean origins is allowed to stand without correction by the author, although one might have expected him to mention that Jesus was really born in Bethlehem. And 8:12 does directly mention Jesus’ claim to be the Light of the world. The author may well have presumed familiarity with Isa 9:1-2 on the part of his readers because of its widespread association with Jesus among early Christians. (3) The fact that the pericope deals with the light/darkness motif does not inherently strengthen its claim to authenticity, because the motif is so prominent in the Fourth Gospel that it may well have been the reason why someone felt that the pericope, circulating as an independent tradition, fit so well here. (4) In general the style of the pericope is not Johannine either in vocabulary or grammar (see D. B. Wallace, “Reconsidering ‘The Story of the Woman Taken in Adultery Reconsidered’,” NTS 39 [1993]: 290-96). According to R. E. Brown it is closer stylistically to Lukan material (John [AB], 1:336). Interestingly one significant family of mss13) places the pericope after Luke 21:38. Conclusion: In the final analysis, the weight of evidence in this case must go with the external evidence. The earliest and best mss do not contain the pericope. It is true with regard to internal evidence that an attractive case can be made for inclusion, but this is by nature subjective (as evidenced by the fact that strong arguments can be given against such as well). In terms of internal factors like vocabulary and style, the pericope does not stand up very well. The question may be asked whether this incident, although not an original part of the Gospel of John, should be regarded as an authentic tradition about Jesus. It could well be that it is ancient and may indeed represent an unusual instance where such a tradition survived outside of the bounds of the canonical literature. However, even that needs to be nuanced (see B. D. Ehrman, “Jesus and the Adulteress,” NTS 34 [1988]: 24-44).sn Double brackets have been placed around this passage to indicate that most likely it was not part of the original text of the Gospel of John. In spite of this, the passage has an important role in the history of the transmission of the text, so it has been included in the translation.
  140. John 8:1 sn The Mount of Olives is a hill running north to south about 1.8 mi (3 km) long, lying east of Jerusalem across the Kidron Valley. It was named for the large number of olive trees that grew on it.
  141. John 8:2 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle.
  142. John 8:3 tn Or “The scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateus) as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
  143. John 8:3 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  144. John 8:4 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  145. John 8:5 sn An allusion to Lev 20:10 and Deut 22:22-24.
  146. John 8:5 sn The accusers themselves subtly misrepresented the law. The Mosaic law stated that in the case of adultery, both the man and woman must be put to death (Lev 20:10, Deut 22:22), but they mentioned only such women.
  147. John 8:6 tn Grk “so that they could accuse.”
  148. John 8:6 sn This is a parenthetical note by the author of 7:53-8:11.
  149. John 8:6 tn Or possibly “Jesus bent down and wrote an accusation on the ground with his finger.” The Greek verb καταγράφω (katagraphō) may indicate only the action of writing on the ground by Jesus, but in the overall context (Jesus’ response to the accusation against the woman) it can also be interpreted as implying that what Jesus wrote was a counteraccusation against the accusers (although there is no clue as to the actual content of what he wrote, some scribes added “the sins of each one of them” either here or at the end of v. 8 [U 264 700 al]).
  150. John 8:7 tn Or “he straightened up.”
  151. John 8:7 tn Grk “and said to them.”
  152. John 8:7 tn Or “sinless.”
  153. John 8:8 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
  154. John 8:9 tn Or “beginning from the eldest.”
  155. John 8:10 tn Or “straightened up.”
  156. John 8:10 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
  157. John 8:11 tc The earliest and best mss do not contain 7:53-8:11 (see note on 7:53).
  158. John 8:12 tn Grk “Then again Jesus spoke to them saying.”
  159. John 8:12 sn The theory proposed by F. J. A. Hort (The New Testament in the Original Greek, vol. 2, Introduction; Appendix, 87-88), that the backdrop of 8:12 is the lighting of the candelabra in the court of women, may offer a plausible setting to the proclamation by Jesus that he is the light of the world. The last time that Jesus spoke in the narrative (assuming 7:53-8:11 is not part of the original text, as the textual evidence suggests) is in 7:38, where he was speaking to a crowd of pilgrims in the temple area. This is where he is found in the present verse, and he may be addressing the crowd again. Jesus’ remark has to be seen in view of both the prologue (John 1:4, 5) and the end of the discourse with Nicodemus (John 3:19-21). The coming of Jesus into the world provokes judgment: A choosing up of sides becomes necessary. The one who comes to the light, that is, who follows Jesus, will not walk in the darkness. The one who refuses to come, will walk in the darkness. In this contrast, there are only two alternatives. So it is with a person’s decision about Jesus. Furthermore, this serves as in implicit indictment of Jesus’ opponents, who still walk in the darkness, because they refuse to come to him. This sets up the contrast in chap. 9 between the man born blind, who receives both physical and spiritual sight, and the Pharisees (John 9:13, 15, 16) who have physical sight but remain in spiritual darkness.
  160. John 8:12 tn The double negative οὐ μή (ou mē) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek.
  161. John 8:13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  162. John 8:13 tn Grk “Then the Pharisees said to him.”
  163. John 8:13 sn Compare the charge You testify about yourself; your testimony is not true! to Jesus’ own statement about his testimony in 5:31.
  164. John 8:14 tn Grk “Jesus answered and said to them.”
  165. John 8:14 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) and verb (“do not know”) in Greek are plural.
  166. John 8:14 sn You people do not know where I came from or where I am going. The ignorance of the religious authorities regarding Jesus’ origin works on two levels at once: First, they thought Jesus came from Galilee (although he really came from Bethlehem in Judea) and second, they did not know that he came from heaven (from the Father), and this is where he would return. See further John 7:52.
  167. John 8:15 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun and verb (“judge”) in Greek are plural.
  168. John 8:15 tn Or “judge according to external things”; Grk “according to the flesh.” These translations are given by BDAG 916 s.v. σάρξ 5.
  169. John 8:15 sn What is the meaning of Jesus’ statement “I do not judge anyone”? It is clear that Jesus did judge (even in the next verse). The point is that he didn’t practice the same kind of judgment that the Pharisees did. Their kind of judgment was condemnatory. They tried to condemn people. Jesus did not come to judge the world, but to save it (3:17). Nevertheless, and not contradictory to this, the coming of Jesus did bring judgment, because it forced people to make a choice. Would they accept Jesus or reject him? Would they come to the light or shrink back into the darkness? As they responded, so were they judged—just as 3:19-21 previously stated. One’s response to Jesus determines one’s eternal destiny.
  170. John 8:16 tn Grk “my judgment is true.”
  171. John 8:16 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context.
  172. John 8:16 tn The phrase “do so together” is not in the Greek text, but is implied by the context.
  173. John 8:17 sn An allusion to Deut 17:6.
  174. John 8:18 tn Grk “I am the one who testifies about myself.”
  175. John 8:19 tn Grk “Then they were saying to him.” The imperfect verb has been translated with ingressive force here because of the introduction of a new line of questioning by the Pharisees. Jesus had just claimed his Father as a second witness; now his opponents want to know who his father is.
  176. John 8:19 sn If you knew me you would know my Father too. Jesus’ reply is based on his identity with the Father (see also John 1:18; 14:9).
  177. John 8:20 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  178. John 8:20 tn The term γαζοφυλάκιον (gazophulakion) can be translated “treasury” or “treasure room” in this context. BDAG 186 s.v. 1 notes, “It can be taken in this sense J 8:20 (sing.) in (or at) the treasury.” BDAG 186 s.v. 2 argues that the occurrences of this word in the synoptic gospels also refer to the treasury: “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200), 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294); and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Mark 12:41; Luke 21:1).
  179. John 8:20 tn Grk “the temple.”
  180. John 8:20 tn Grk “his hour.”
  181. John 8:20 sn This is a parenthetical note by the author.
  182. John 8:21 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  183. John 8:21 tn The expression οὖν πάλιν (oun palin) indicates some sort of break in the sequence of events, but it is not clear how long. The author does not mention the interval between 8:12-20 and this next recorded dialogue. The feast of Tabernacles is past, and the next reference to time is 10:22, where the feast of the Dedication is mentioned. The interval is two months, and these discussions could have taken place at any time within that interval, as long as one assumes something of a loose chronological framework. However, if the material in the Fourth Gospel is arranged theologically or thematically, such an assumption would not apply.
  184. John 8:21 tn Grk “you will seek me.”
  185. John 8:21 tn The expression ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε (en tē hamartia humōn apothaneisthe) is similar to an expression found in the LXX at Ezek 3:18, 20 and Prov 24:9. Note the singular of ἁμαρτία (the plural occurs later in v. 24). To die with one’s sin unrepented and unatoned would be the ultimate disaster to befall a person. Jesus’ warning is stern but to the point.
  186. John 8:22 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. It was the Pharisees who had begun this line of questioning in John 8:13, and there has been no clear change since then in the identity of Jesus’ opponents.
  187. John 8:22 tn The imperfect verb has been translated with ingressive force (“began to say”) because the comments that follow were occasioned by Jesus’ remarks in the preceding verse about his upcoming departure.
  188. John 8:23 tn Grk “And he said to them.”
  189. John 8:23 tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
  190. John 8:24 tn Grk “thus I said to you.”
  191. John 8:24 tn Grk “unless you believe that I am.” In this context there is an implied predicate nominative (“he”) following the “I am” phrase. What Jesus’ hearers had to acknowledge is that he was who he claimed to be, i.e., the Messiah (cf. 20:31). This view is also reflected in English translations like NIV (“if you do not believe that I am the one I claim to be”), NLT (“unless you believe that I am who I say I am”), and CEV (“if you don’t have faith in me for who I am”). For a different view that takes this “I am” and the one in 8:28 as nonpredicated (i.e., absolute), see R. E. Brown, John (AB), 1:533-38. Such a view sees the nonpredicated “I am” as a reference to the divine Name revealed in Exod 3:14, and is reflected in English translations like NAB (“if you do not believe that I AM, you will die in your sins”) and TEV (“you will die in your sins if you do not believe that ‘I Am Who I Am’”).sn See the note on Christ in 1:20.
  192. John 8:25 tn Grk “Jesus said to them.”
  193. John 8:26 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.
  194. John 8:26 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
  195. John 8:26 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).
  196. John 8:26 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”
  197. John 8:27 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.
  198. John 8:28 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all mss).
  199. John 8:28 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.
  200. John 8:28 tn Grk “I do nothing from myself.”
  201. John 8:28 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”
  202. John 8:29 tn That is, “he has not abandoned me.”
  203. John 8:30 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.
  204. John 8:31 tn Grk “to the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (i.e., “Judeans”), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9; also BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.) Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem who had been listening to Jesus’ teaching in the temple and had believed his claim to be the Messiah, hence, “those Judeans who had believed him.” The term “Judeans” is preferred here to the more general “people” because the debate concerns descent from Abraham (v. 33).
  205. John 8:31 tn Grk “If you continue in my word.”
  206. John 8:31 tn Or “truly.”
  207. John 8:32 tn Or “the truth will release you.” The translation “set you free” or “release you” (unlike the more traditional “make you free”) conveys more the idea that the hearers were currently in a state of slavery from which they needed to be freed. The following context supports precisely this idea.sn The statement the truth will set you free is often taken as referring to truth in the philosophical (or absolute) sense, or in the intellectual sense, or even (as the Jews apparently took it) in the political sense. In the context of John’s Gospel (particularly in light of the prologue) this must refer to truth about the person and work of Jesus. It is saving truth. As L. Morris says, “it is the truth which saves men from the darkness of sin, not that which saves them from the darkness of error (though there is a sense in which men in Christ are delivered from gross error)” (John [NICNT], 457).
  208. John 8:33 tn Grk “We are the seed” (an idiom).
  209. John 8:33 tn Grk “They answered to him.”
  210. John 8:33 tn Or “How is it that you say.”
  211. John 8:34 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  212. John 8:34 tn Or “who commits.” This could simply be translated, “everyone who sins,” but the Greek is more emphatic, using the participle ποιῶν (poiōn) in a construction with πᾶς (pas), a typical Johannine construction. Here repeated, continuous action is in view. The one whose lifestyle is characterized by repeated, continuous sin is a slave to sin. That one is not free; sin has enslaved him. To break free from this bondage requires outside (divine) intervention. Although the statement is true at the general level (the person who continually practices a lifestyle of sin is enslaved to sin) the particular sin of the Jewish authorities, repeatedly emphasized in the Fourth Gospel, is the sin of unbelief. The present tense in this instance looks at the continuing refusal on the part of the Jewish leaders to acknowledge who Jesus is, in spite of mounting evidence.
  213. John 8:34 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
  214. John 8:35 tn Or “household.” The Greek work οἰκία (oikia) can denote the family as consisting of relatives by both descent and marriage, as well as slaves and servants, living in the same house (more the concept of an “extended family”).
  215. John 8:35 sn Jesus’ point is that while a slave may be part of a family or household, the slave is not guaranteed a permanent place there, while a son, as a descendant or blood relative, will always be guaranteed a place in the family (remains forever).
  216. John 8:36 tn Or “Son.” The question is whether “son” is to be understood as a direct reference to Jesus himself, or as an indirect reference (a continuation of the generic illustration begun in the previous verse).
  217. John 8:37 tn Grk “seed” (an idiom).
  218. John 8:37 tn Grk “you are seeking.”
  219. John 8:37 tn Grk “my word.”
  220. John 8:37 tn Or “finds no place in you.” The basic idea seems to be something (in this case Jesus’ teaching) making headway or progress where resistance is involved. See BDAG 1094 s.v. χωρέω 2.
  221. John 8:38 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (humōn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of mss); no doubt this implication gave rise to the reading μου found in most witnesses (א D Θ Ψ 0250 ƒ1,13 33 M it sy). No pronoun here is read by P66,75 B C L 070. This problem cannot be isolated from the second in the verse, however. See that discussion below.
  222. John 8:38 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”
  223. John 8:38 tn Grk “and you.”
  224. John 8:38 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (humōn, “your”) here (P66,75 B L W 070), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 ƒ1,13 33 565 892 M al lat sy). However, these mss do not agree on the placement of the pronoun: τοῦ πατρὸς ὑμῶν ποιεῖτε (tou patros humōn poieite), τῷ πατρὶ ὑμῶν (tō patri humōn), and τῷ πατρὶ ὑμῶν ταῦτα (tō patri humōn tauta) all occur. If the pronoun is read, then the devil is in view and the text should be translated as “you are practicing the things you have heard from your father.” If it is not read, then the same Father mentioned in the first part of the verse is in view. In this case, ποιεῖτε should be taken as an imperative: “you [must] practice the things you have heard from the Father.” The omission is decidedly the harder reading, both because the contrast between God and the devil is now delayed until v. 41, and because ποιεῖτε could be read as an indicative, especially since the two clauses are joined by καί (kai, “and”). Thus, the pronoun looks to be a motivated reading. In light of the better external and internal evidence the omission is preferred.
  225. John 8:39 tn Grk “They answered and said to him.”
  226. John 8:39 tn Or “Our father is Abraham.”
  227. John 8:39 tn Grk “Jesus said to them.”
  228. John 8:39 tc Although most mss (C W Θ Ψ 0250 ƒ1,13 33 M) have the imperfect ἦτε (ēte, “you were”) here, making this sentence a proper second class condition, the harder reading, ἐστε (este, “you are”), is found in the better witnesses (P66,75 א B D L 070 lat).
  229. John 8:39 tc Some significant mss (P66 B* [700]) have the present imperative ποιεῖτε (poieite) here: “If you are Abraham’s children, then do,” while many others (א2 C K L N Δ Ψ ƒ1,13 33 565 579 892 pm) add the contingent particle ἄν (an) to ἐποιεῖτε (epoieite) making it a more proper second class condition by Attic standards. The simple ἐποιεῖτε without the ἄν is the hardest reading, and is found in some excellent witnesses (P75 א* B2 D W Γ Θ 070 0250 1424 pm).tn Or “you would do.”
  230. John 8:40 tn Grk “seeking.”
  231. John 8:40 tn Grk “has spoken to you.”
  232. John 8:40 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.
  233. John 8:41 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
  234. John 8:41 tc ‡ Significant and early witnesses (א B L W 070 it sys,p co) lack the conjunction here, while the earliest witnesses along with many others read οὖν (oun, “therefore”; P66,75 C D Θ Ψ 0250 ƒ13 33 M). This conjunction occurs in John some 200 times, far more than in any other NT book. Even though the combined testimony of two early papyri for the conjunction is impressive, the reading seems to be a predictable scribal emendation. In particular, οὖν is frequently used with the plural of εἶπον (eipon, “they said”) in John (in this chapter alone, note vv. 13, 39, 48, 57, and possibly 52). On balance, it is probably best to consider the shorter reading as authentic, even though “Then” is virtually required in translation for English stylistic reasons. NA28 has the conjunction in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.
  235. John 8:41 tn Grk “him”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
  236. John 8:41 sn We were not born as a result of immorality! is ironic, because Jesus’ opponents implied that it was not themselves but Jesus who had been born as a result of immoral behavior. This shows they did not know Jesus’ true origin and were not aware of the supernatural events surrounding his birth. The author does not even bother to refute the opponents’ suggestion but lets it stand, assuming his readers will know the true story.
  237. John 8:42 tn Grk “Jesus said to them.”
  238. John 8:42 tn Or “I came from God and have arrived.”
  239. John 8:42 tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.
  240. John 8:42 tn Grk “from myself.”
  241. John 8:42 tn Grk “that one” (referring to God).
  242. John 8:43 tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it.
  243. John 8:43 tn Grk “my word.”
  244. John 8:44 tn The word “people” is supplied in the translation to clarify that the Greek pronoun and verb are plural.
  245. John 8:44 tn Many translations read “You are of your father the devil” (KJV, ASV, RSV, NASB) or “You belong to your father, the devil” (NIV), but the Greek preposition ἐκ (ek) emphasizes the idea of source or origin. Jesus said his opponents were the devil’s very offspring (a statement which would certainly infuriate them).
  246. John 8:44 tn Grk “the desires of your father you want to do.”
  247. John 8:44 tn Grk “That one” (referring to the devil).
  248. John 8:44 tn Grk “he does not stand in the truth” (in the sense of maintaining, upholding, or accepting the validity of it).
  249. John 8:44 tn Grk “Whenever he speaks the lie.”
  250. John 8:44 tn Grk “he speaks from his own.”
  251. John 8:44 tn Grk “because he is a liar and the father of it.”
  252. John 8:45 tn Or “because I tell you.”
  253. John 8:46 tn Or “can convict me.”
  254. John 8:46 tn Or “of having sinned”; Grk “of sin.”
  255. John 8:46 tn Or “if I tell you.”
  256. John 8:47 tn Grk “who is of.”
  257. John 8:47 tn Grk “to God hears” (in the sense of listening to something and responding to it).
  258. John 8:47 tn Grk “you do not hear” (in the sense of listening to something and responding to it).
  259. John 8:47 tn Grk “you are not of God.”
  260. John 8:48 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They had become increasingly hostile as Jesus continued to teach. Now they were ready to say that Jesus was demon-possessed.
  261. John 8:48 tn Grk “answered and said to him.”
  262. John 8:48 tn Grk “Do we not say rightly.”
  263. John 8:48 tn Grk “and have a demon.” It is not clear what is meant by the charge Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις (Samaritēs ei su kai daimonion echeis). The meaning could be “you are a heretic and are possessed by a demon.” Note that the dual charge gets one reply (John 8:49). Perhaps the phrases were interchangeable: Simon Magus (Acts 8:14-24) and in later traditions Dositheus, the two Samaritans who claimed to be sons of God, were regarded as mad, that is, possessed by demons.
  264. John 8:49 tn Grk “I do not have a demon.”
  265. John 8:49 tn “Yet” is supplied to show the contrastive element present in the context.
  266. John 8:50 tn Grk “I am not seeking.”
  267. John 8:50 tn Grk “my glory.”
  268. John 8:50 tn Grk “who seeks.”
  269. John 8:50 tn Or “will be the judge.”
  270. John 8:51 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  271. John 8:51 tn Grk “If anyone keeps.”
  272. John 8:51 tn Grk “my word.”
  273. John 8:51 tn Grk “he will never see death forever.” The Greek negative here is emphatic.sn Those who keep Jesus’ words will not see death because they have already passed from death to life (cf. 5:24). In Johannine theology eternal life begins in the present rather than in the world to come.
  274. John 8:52 tc ‡ Significant and early witnesses (P66 א B C W Θ 579 it) lack the conjunction here, while other witnesses read οὖν (oun, “therefore”; P75 D L Ψ 070 ƒ1,13 33 M lat). This conjunction occurs in John some 200 times, far more than in any other NT book. Even though the most important Johannine papyrus (P75) has the conjunction, the combination of P66 א B for the omission is even stronger. Further, the reading seems to be a predictable scribal emendation. In particular, οὖν is frequently used with the plural of εἶπον (eipon, “they said”) in John (in this chapter alone, note vv. 13, 39, 48, 57, and possibly 41). On balance, it is probably best to consider the shorter reading as authentic, even though “Then” is virtually required in translation for English stylistic reasons. NA28 has the conjunction in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.
  275. John 8:52 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here, as in vv. 31 and 48, the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31).
  276. John 8:52 tn Grk “said to him.”
  277. John 8:52 tn Grk “you have a demon.”
  278. John 8:52 tn “Yet” has been supplied to show the contrastive element present in the context.
  279. John 8:52 tn Grk “If anyone keeps.”
  280. John 8:52 tn Grk “my word.”
  281. John 8:52 tn Grk “will never taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
  282. John 8:52 tn Grk “he will never taste of death forever.” The Greek negative here is emphatic.
  283. John 8:53 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
  284. John 8:54 tn Grk “Jesus answered.”
  285. John 8:54 tn Grk “is nothing.”
  286. John 8:54 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.
  287. John 8:55 tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast present in the context.
  288. John 8:55 tn Grk “If I say, ‘I do not know him.’”
  289. John 8:55 tn Grk “I keep.”
  290. John 8:55 tn Grk “his word.”
  291. John 8:56 tn Or “rejoiced greatly.”
  292. John 8:56 tn What is the meaning of Jesus’ statement that the patriarch Abraham “saw” his day and rejoiced? The use of past tenses would seem to refer to something that occurred during the patriarch’s lifetime. Genesis Rabbah 44:25ff, (cf. 59:6) states that Rabbi Akiba, in a debate with Rabbi Johanan ben Zakkai, held that Abraham had been shown not this world only but the world to come (this would include the days of the Messiah). More realistically, it is likely that Gen 22:13-15 lies behind Jesus’ words. This passage, known to rabbis as the Akedah (“Binding”), tells of Abraham finding the ram which will replace his son Isaac on the altar of sacrifice—an occasion of certain rejoicing.
  293. John 8:57 tn Grk “Then the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here, as in vv. 31, 48, and 52, the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They have now become completely hostile, as John 8:59 clearly shows.
  294. John 8:57 tn Grk “said to him.”
  295. John 8:57 tn Grk ‘You do not yet have fifty years” (an idiom).
  296. John 8:57 tn Grk “And have.”
  297. John 8:58 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  298. John 8:58 tn Grk “before Abraham was.”
  299. John 8:58 sn I am! is an explicit claim to deity. Although each occurrence of the phrase “I am” in the Fourth Gospel needs to be examined individually in context to see if an association with Exod 3:14 is present, it seems clear that this is the case here (as the response of the Jewish authorities in the following verse shows).
  300. John 8:59 tn Grk “they took up.”
  301. John 8:59 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.
  302. John 8:59 tn The prepositional phrase “from them” has been supplied to clarify that the passive verb “was hidden” does not mean that Jesus turned invisible, but rather that his opponents were not able to find him at that moment.
  303. John 8:59 tc Most later witnesses (A Θc ƒ1,13 M) have at the end of the verse “passing through their midst, he went away in this manner” (διελθὼν διὰ μέσου καὶ παρῆγεν οὕτως, dielthōn dia mesou kai parēgen houtōs), while many others have similar permutations (so א1,2 C L N Ψ 070 33 579 892 1241 al). The wording is similar to two other texts: Luke 4:30 (διελθὼν διὰ μέσου; in several mss αὐτῶν ἐπορεύετο καί [autōn eporeueto kai] is found between this phrase and παρῆγεν, strengthening the parallel with Luke 4:30) and John 9:1 (παρῆγεν; cf. παράγων [paragōn] there). The effect is to signal Jesus’ departure as a miraculous cloaking. As such, the additional statement has all the earmarks of scribal amplification. Further, the best and earliest witnesses (P66,75 א* B D W Θ* lat sa) lack these words, rendering the shorter text virtually certain.tn Grk “from the temple.”