Jesaja 9
Schlachter 1951
9 [9:2] Das Volk, das in der Finsternis wandelt, sieht ein großes Licht,
über den Bewohnern des Landes der Todesschatten geht eine Leuchte auf.
2 [3] Du machst des Jubels viel, du machst seine Freude groß;
sie werden sich vor dir freuen, wie man sich in der Ernte freut,
wie die Sieger jubeln, wenn sie Beute teilen.
3 [4] Denn du hast das Joch, das auf ihm lastete,
den Stecken, der seinen Rücken geschlagen hat, und die Rute seines Treibers zerbrochen
wie am Tage Midians.
4 [5] Denn jeder Stiefel derer, die gestiefelt einhertreten im Schlachtgetümmel, und jedes blutbefleckte Kleid
wird verbrannt und vom Feuer verzehrt.
5 [6] Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft kommt auf seine Schulter;
und man nennt ihn: Wunderbar, Rat, starker Gott, Ewigvater, Friedefürst.
6 [7] Der Mehrung der Herrschaft und des Friedens wird kein Ende sein auf dem Throne Davids
und in seinem Königreich,
daß er es gründe und mit Recht und Gerechtigkeit befestige von nun an bis in Ewigkeit.
Der Eifer des Herrn der Heerscharen wird solches tun!
Gottes Zorn wider Israel
7 [8] Ein Wort hat der Herr gegen Jakob gesandt,
und es soll in Israel niederfallen.
8 [9] Erfahren soll es das ganze Volk,
Ephraim und die zu Samaria wohnen;
die im Stolz und Übermut des Herzens sagen:
9 [10] Ziegelsteine sind gefallen,
wir aber wollen mit Quadern bauen;
Maulbeerbäume wurden abgehauen,
wir aber wollen Zedern dafür setzen!
10 [11] Doch der Herr hat die Feinde Rezins über ihn erhöht
und seine Gegner aufgestachelt;
11 [12] die Syrer von vorn und die Philister von hinten
fraßen Israel mit vollem Maul.
Bei alledem hat sich sein Zorn nicht gewandt, seine Hand bleibt ausgestreckt.
12 [13] Denn auch das Volk hat sich nicht zu dem gewandt, der es schlägt,
und es suchte den Herrn der Heerscharen nicht.
13 [14] Da hieb der Herr von Israel ab Kopf und Schwanz,
Palmzweig und Binse an einem Tage.
14 [15] Der Älteste und Angesehene ist der Kopf,
und der Prophet, welcher Lügen lehrt, der Schwanz.
15 [16] Die Führer dieses Volkes sind seine Verführer geworden,
und die von ihnen Geführten sind verloren.
16 [17] Darum freut sich auch der Herr nicht über ihre junge Mannschaft
und hat kein Erbarmen mit ihren Waisen und Witwen;
denn sie sind alle Frevler und Bösewichter,
und jeder Mund redet Torheit!
Bei alledem hat sich sein Zorn nicht gewandt, seine Hand bleibt ausgestreckt.
17 [18] Denn das gottlose Wesen brannte wie ein Feuer,
das Hecken und Dornen fraß
und die dichten Wälder anzündete,
daß Rauchsäulen emporwirbelten.
18 [19] Durch den Zorn des Herrn ist das Land wie ausgebrannt
und das Volk wie vom Feuer verzehrt;
keiner schont des andern.
19 [20] Man verschlingt zur Rechten und bleibt hungrig,
man frißt zur Linken und wird nicht satt;
schließlich frißt noch jeder das Fleisch seines eigenen Arms,
20 [21] Manasse den Ephraim und Ephraim den Manasse
und diese beiden den Juda!
Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt!
Jesaja 9
Hoffnung für Alle
9 Das Volk, das in der Finsternis lebt, sieht ein großes Licht; hell strahlt es auf über denen, die ohne Hoffnung sind. 2 Du, Herr, machst Israel wieder zu einem großen Volk und schenkst ihnen überströmende Freude. Sie sind fröhlich wie nach einer reichen Ernte; sie jubeln wie nach einem Sieg, wenn die Beute verteilt wird. 3 So wie du Israel damals aus der Gewalt der Midianiter gerettet hast, so befreist du sie dann von der schweren Last der Fremdherrschaft. Du zerbrichst die Peitsche, mit der sie zur Zwangsarbeit getrieben werden. 4 Die Soldatenstiefel, die beim Marschieren so laut dröhnen, und all die blutverschmierten Kampfgewänder werden ins Feuer geworfen und verbrannt.
5 Denn uns ist ein Kind geboren! Ein Sohn ist uns geschenkt! Er wird die Herrschaft übernehmen. Man nennt ihn »Wunderbarer Ratgeber«, »Starker Gott«, »Ewiger Vater«, »Friedensfürst«. 6 Er wird seine Herrschaft weit ausdehnen und dauerhaften Frieden bringen. Auf dem Thron Davids wird er regieren und sein Reich auf Recht und Gerechtigkeit gründen, jetzt und für alle Zeit. Der Herr, der allmächtige Gott, wird dies eintreffen lassen, leidenschaftlich verfolgt er sein Ziel.
Der Zorn des Herrn hat sich noch nicht gelegt
7 Der Herr hat ein hartes Urteil über die Nachkommen von Jakob verhängt. Das Reich Israel wird es zu spüren bekommen, 8 ja, es wird die Bewohner von Israel und die Einwohner Samarias treffen. Voller Hochmut prahlen sie: 9 »Unsere Häuser aus Ziegelsteinen sind zwar zerstört, doch nun bauen wir uns neue aus Quadersteinen. Die knorrigen Maulbeerbäume wurden alle gefällt. Was soll’s, wir pflanzen Zedern dafür an!« 10 Darum hat der Herr die Feinde von König Rezin stark gemacht und sie gegen Israel zum Krieg angestachelt. 11 Die Syrer sind von Osten her ins Land eingefallen, und die Philister griffen von Westen an. Sie stürzten sich mit weit aufgerissenem Maul auf Israel und verschlangen ganze Stücke davon. Aber trotz allem hat sich Gottes Zorn nicht gelegt; noch ist seine strafende Hand erhoben.
12 Der Herr, der allmächtige Gott, bestraft sein Volk hart, aber es kehrt nicht zu ihm zurück, ja, es fragt nicht einmal nach ihm. 13-14 Darum wird der Herr an ein und demselben Tag Kopf und Schwanz von Israel abschlagen. Der Kopf, das sind die Führer des Volkes, die angesehenen Männer und Sippenoberhäupter; der Schwanz, das sind die angeblichen Propheten mit ihren falschen Weissagungen. Wie man die obersten Zweige der Palmen und die Binsen im Sumpf abschneidet, so wird Gott an einem Tag das ganze Volk vernichten. 15 Denn die Führer dieses Volkes sind nichts als Verführer. Wer sich ihnen anvertraut, wird in die Irre geleitet. 16 Darum verschont der Herr die jungen Männer nicht und hat kein Mitleid mit den Witwen und Waisen. Denn sie alle haben sich gegen ihn aufgelehnt, ihr ganzes Leben besteht aus Lug und Betrug. Aber noch hat sich Gottes Zorn nicht gelegt; noch ist seine strafende Hand erhoben.
17 Durch ihre Gottlosigkeit sprechen sie sich selbst das Urteil. Ihre Bosheit gleicht einer lodernden Flamme, die Unkraut und Dornensträucher verzehrt und das dichte Unterholz im Wald in Brand steckt, bis schwarze Rauchsäulen aufsteigen. 18 In seinem glühenden Zorn denkt der Herr, der allmächtige Gott, gar nicht daran, dieses Feuer einzudämmen. Zurück bleibt ein zerstörtes Land, ein Land, in dem jeder gegen jeden kämpft. Niemand kümmert sich um den anderen, 19 jeder will nur seinen Hunger stillen. Gierig und rücksichtslos fällt man über alles Essbare her und wird trotzdem nicht satt. Am Ende zerfleischen sie sich gegenseitig: 20 Die Leute vom Stamm Manasse stürzen sich auf den Stamm Ephraim, die von Ephraim gehen auf Manasse los, und zusammen fallen sie über Juda her. Und immer noch ist Gottes Zorn nicht gestillt; drohend schwebt seine Hand über diesem Volk.
Isaiah 9
Holman Christian Standard Bible
Birth of the Prince of Peace
9 [a]Nevertheless, the gloom of the distressed land will not be like that of the former times when He humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali.(A) But in the future He will bring honor to the Way of the Sea, to the land east of the Jordan, and to Galilee of the nations.
2 [b]The people walking in darkness
have seen a great light;(B)
a light has dawned
on those living in the land of darkness.(C)
3 You have enlarged the nation
and increased its joy.[c](D)
The people have rejoiced before You
as they rejoice at harvest time
and as they rejoice when dividing spoils.(E)
4 For You have shattered their oppressive yoke(F)
and the rod on their shoulders,
the staff of their oppressor,
just as You did on the day of Midian.(G)
5 For the trampling boot of battle
and the bloodied garments of war
will be burned as fuel for the fire.
6 For a child will be born for us,
a son will be given to us,(H)
and the government will be on His shoulders.(I)
He will be named
Wonderful Counselor,(J) Mighty God,(K)
Eternal Father,(L) Prince of Peace.(M)
7 The dominion will be vast,
and its prosperity will never end.(N)
He will reign on the throne of David
and over his kingdom,
to establish and sustain it
with justice and righteousness from now on and forever.
The zeal of the Lord of Hosts will accomplish this.(O)
The Hand Raised against Israel
8 The Lord sent a message against Jacob;
it came against Israel.
9 All the people—
Ephraim and the inhabitants of Samaria(P)—will know it.
They will say with pride and arrogance:
10 “The bricks have fallen,
but we will rebuild with cut stones;
the sycamores have been cut down,
but we will replace them with cedars.”
11 The Lord has raised up Rezin’s adversaries against him
and stirred up his enemies.
12 Aram from the east and Philistia from the west
have consumed Israel with open mouths.
In all this, His anger is not removed,
and His hand is still raised to strike.(Q)
13 The people did not turn to Him who struck them;
they did not seek the Lord of Hosts.
14 So the Lord cut off Israel’s head and tail,(R)
palm branch and reed in a single day.
15 The head is the elder, the honored one;(S)
the tail is the prophet, the lying teacher.(T)
16 The leaders of the people mislead them,
and those they mislead are swallowed up.[d]
17 Therefore the Lord does not rejoice
over[e] Israel’s young men
and has no compassion
on its fatherless and widows,
for everyone is a godless evildoer,(U)
and every mouth speaks folly.
In all this, His anger is not removed,
and His hand is still raised to strike.
18 For wickedness burns like a fire(V)
that consumes thorns and briers
and kindles the forest thickets
so that they go up in a column of smoke.
19 The land is scorched
by the wrath of the Lord of Hosts,
and the people are like fuel for the fire.(W)
No one has compassion on his brother.(X)
20 They carve meat on the right,
but they are still hungry;(Y)
they have eaten on the left,
but they are still not satisfied.
Each one eats the flesh of his own arm.(Z)
21 Manasseh is with Ephraim,
and Ephraim with Manasseh;
together, both are against Judah.(AA)
In all this, His anger is not removed,
and His hand is still raised to strike.(AB)
Footnotes
- Isaiah 9:1 Is 8:23 in Hb
- Isaiah 9:2 Is 9:1 in Hb
- Isaiah 9:3 Alt Hb tradition reads have not increased joy
- Isaiah 9:16 Or are confused
- Isaiah 9:17 DSS read not spare
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.