Add parallel Print Page Options

65 Jag har låtit mig bliva uppenbar för dem som icke frågade efter mig, jag har låtit mig finnas av dem som icke sökte mig; till ett folk som icke var uppkallat efter mitt namn har jag sagt: Se, här är jag, här är jag.

Hela dagen har jag uträckt mina händer till ett gensträvigt folk som vandrar på den väg som icke är god, i det att de följa sina egna tankar --

ett folk, som beständigt förtörnar mig utan att hava någon försyn, som frambär offer i lustgårdar och tänder offereld på tegelaltaren,

som har sitt tillhåll bland gravar och tillbringar natten i undangömda nästen, som äter svinens kött och har vederstygglig spis i sina kärl,

som säger: »Bort med dig, kom icke vid mig, ty jag är helig för dig.» De äro såsom rök i min näsa, en eld, som brinner beständigt.

Se, detta står upptecknat inför mina ögon; jag skall icke tiga, förrän jag har givit vedergällning, ja, vedergällning i deras sköte,

både för deras egna missgärningar och för deras fäders, säger HERREN, vedergällning för att de tände offereld på bergen och för att de smädade mig på höjderna; ja, först skall jag mäta upp lönen åt dem i deras sköte.

Så säger HERREN: Likasom man säger om en druvklase, när däri finnes saft: »Fördärva den icke, ty välsignelse är däri», så skall ock jag göra för mina tjänares skull: jag skall icke fördärva alltsammans.

Jag skall låta en avkomma utgå från Jakob, från Juda en arvinge till mina berg; ty mina utkorade skola besitta landet, och mina tjänare skola bo däri.

10 Saron skall bliva en betesmark för får och Akors dal en lägerplats för fäkreatur, och de skola givas åt mitt folk, när det söker mig.

11 Men I som övergiven HERREN och förgäten mitt heliga berg, I som duken bord åt Gad och iskänken vindryck åt Meni,

12 eder har jag bestämt åt svärdet, och I skolen alla få böja eder ned till att slaktas, därför att I icke svaraden, när jag kallade, och icke hörden, när jag talade, utan gjorden, vad ont var i mina ögon, och utvalden det som var mig misshagligt.

13 Därför säger Herren, HERREN så: Se, mina tjänare skola äta, men I skolen hungra; se, mina tjänare skola dricka, men I skolen törsta; se, mina tjänare skola glädjas, men I skolen få blygas.

14 Ja, mina tjänare skola jubla i sitt hjärtas fröjd, men I skolen ropa i edert hjärtas plåga och jämra eder i förtvivlan.

15 Och I skolen lämna edert namn till ett förbannelsens ord, så att mina utkorade skola säga: »Sådan död give dig Herren, HERREN.» Men åt sina tjänare skall han giva ett annat namn:

16 den som då välsignar sig i landet skall välsigna sig i »den sannfärdige Guden», och den som svär i landet, han skall svärja vid »den sannfärdige Guden». Ty de förra bedrövelserna äro då förgätna och dolda för mina ögon.

17 Ty se, jag vill skapa nya himlar och en ny jord; och man skall ej mer komma ihåg det förgångna eller tänka därpå.

18 Nej, I skolen fröjdas och jubla till evig tid över det som jag skapar; ty se, jag vill skapa Jerusalem till jubel och dess folk till fröjd.

19 Och jag skall jubla över Jerusalem och fröjda mig över mitt folk, och där skall icke mer höras gråt eller klagorop.

20 Där skola icke mer finnas barn som leva allenast några dagar, ej heller gamla män, som icke fylla sina dagars mått; nej, den som dör ung skall dö först vid hundra års ålder, och först vid hundra års ålder skall syndaren drabbas av förbannelsen.

21 När de bygga hus, skola de ock få bo i dem; när de plantera vingårdar, skola de ock få äta deras frukt.

22 När de bygga hus, skall det ej bliva andra, som få bo i dem; när de plantera något, skall det ej bliva andra, som få äta därav. Ty samma ålder, som ett träd uppnår, skall man uppnå i mitt folk, och mina utkorade skola själva njuta av sina händers verk.

23 De skola icke möda sig förgäves, och barnen, som de föda, drabbas ej av plötslig död; ty de äro ett släkte av HERRENS välsignade, och deras avkomlingar få leva kvar bland dem.

24 Och det skall ske, att förrän de ropa, skall jag svara, och medan de ännu tala, skall jag höra.

25 Då skola vargar gå i bet tillsammans med lamm, och lejon skola äta halm likasom oxar, och stoft skall vara ormens föda. Ingenstädes på mitt heliga berg skall man då göra, vad ont och fördärvligt är, säger HERREN.

Dom och frälsning

65 Jag låter mig sökas av dem som inte frågade efter mig,
jag låter mig finnas av dem som inte sökte mig.
Till ett folk som inte åkallade mitt namn sade jag:
"Här är jag, här är jag."
Hela dagen har jag räckt ut mina händer
mot ett trotsigt folk,
    som vandrar på den väg som inte är god,
som följer sina egna tankar,
ett folk som ständigt kränker mig
    rakt i ansiktet.
De bär fram offer i trädgårdar
    och tänder offereld på tegelaltaren,
de har sitt tillhåll bland gravar
    och tillbringar nätter i undangömda nästen,
äter svinkött och har oren mat i sina kärl.
De säger: "Håll dig för dig själv!
    Kom inte nära mig, för jag är heligare än du."
De är som rök i min näsa,
    en eld som brinner hela dagen.
Se, det står skrivet inför mig:
    Jag skall inte tiga,
förrän jag har givit vedergällning,
    ja, vedergällning i deras famn,
både för deras egna missgärningar
    och för deras fäders, säger Herren.
De som tände offereld på bergen
    och hånade mig på höjderna.
Jag skall mäta upp i deras famn
    lönen för vad de tidigare har gjort.

Så säger Herren:
    Liksom man säger om en druvklase
när det finns saft i den:
    "Fördärva den inte, det finns välsignelse i den",
så skall också jag göra för mina tjänares skull:
Jag skall inte fördärva dem alla.
Jag skall låta en avkomma gå ut från Jakob,
från Juda en arvinge till mina berg.
    Ty mina utvalda skall besitta landet,
mina tjänare skall bo där.
10 För mitt folk, som frågar efter mig,
skall Saron bli en betesmark för får
    och Akors dal en lägerplats för nötboskap.
11 Men ni som överger Herren
    och glömmer mitt heliga berg,
ni som dukar bord åt Gad
    och häller upp blandat vin åt Meni,[a]
12 er har jag bestämt åt svärdet.
    Ni skall alla få böja er ner för att slaktas,
därför att ni inte svarade när jag kallade,
inte hörde när jag talade.
    Ni gjorde det som var ont i mina ögon
och valde det som misshagade mig.

13 Därför säger Herren Herren så:
    Se, mina tjänare skall äta, men ni skall hungra,
mina tjänare skall dricka, men ni skall törsta,
mina tjänare skall jubla, men ni skall stå med skam,
14 mina tjänare skall jubla i sitt hjärtas fröjd,
men ni skall ropa i ert hjärtas plåga
    och jämra er i förtvivlan.
15 Ni skall överlämna ert namn åt mina utvalda
till att användas som en förbannelse,
och Herren Herren skall döda dig.
    Men åt sina tjänare skall han ge ett annat namn.
16 Den som då välsignar sig i landet
    skall välsigna sig vid Sanningens Gud,[b]
och den som avlägger ed i landet
    skall svärja vid Sanningens Gud.
Ty de förra bedrövelserna är då glömda
och dolda för mina ögon.

Det nya Jerusalem

17 Se, jag skapar nya himlar och en ny jord,
och man skall inte mer komma ihåg det förgångna
eller tänka på det.
18 Men fröjda er och jubla till evig tid
över det som jag skapar,
    ty se, jag skapar Jerusalem till jubel
och dess folk till fröjd.
19 Jag skall jubla över Jerusalem,
    fröjda mig över mitt folk.
Där skall inte mer höras gråt eller klagan.
20 Där skall inte mer finnas spädbarn
som lever endast några dagar,
    inte heller gamla män som ej uppnår sina dagars mått.
Den som dör vid hundra års ålder
    är en ung man,
och först vid hundra års ålder
    skall syndaren drabbas av förbannelsen.
21 De skall bygga hus
    och få bo i dem,
plantera vingårdar
    och få äta deras frukt.
22 När de bygger hus,
    skall andra inte bo i dem,
när de planterar något,
    skall andra inte äta av det.
Som ett träds ålder
    skall mitt folks ålder bli,
mina utvalda skall länge få njuta av sina händers verk.
23 De skall inte arbeta förgäves,
    inte heller föda barn till en bråd död,
ty de är en avkomma, välsignad av Herren,
och deras efterkommande tillsammans med dem.
24 Det skall ske att innan de ropar skall jag svara,
medan de ännu talar skall jag höra.
25 Vargar skall gå i bet med lamm,
    lejon skall äta halm som oxar,
och stoft skall vara ormens föda.
    Ingenstans på mitt heliga berg skall de göra något ont
eller skadligt, säger Herren.

Footnotes

  1. Jesaja 65:11 Gad . . . Meni Namn på avgudar. Gad kan översättas "Lyckan", Meni "Ödet".
  2. Jesaja 65:16 Sanningens Gud Annan översättning: "Gud som är Amen". Se även not till Matt 5:18.

Punishment and salvation

65 The Lord says,

‘I was ready to answer,
    even when my people did not ask me anything.
I showed myself to people
    who were not even looking for me.
I said, “Look! Here I am!” to a nation
    who did not even use my name to pray.
All the time, I have been ready to help my people,
    even though they turned against me.
But they continue to live in a way that is not good.
    They do whatever they want to do.
They continue to make me angry,
    as they insult me without shame.
They offer sacrifices to their idols in their gardens.
They burn incense to them
    on altars that are made from bricks.
They sit among the graves
    and they hide in caves.[a]
They eat meat from pigs.
    They use unclean meat to make their soup.
They say to each other,
    “Keep away from me! Do not come near me!
    I am too holy for you!”
These people are like smoke in my nose!
    They are like a fire that burns all day.’

The Lord says,

‘Look! I have decided what I will do,
    and I have written it down:
I will not keep quiet.
    I will punish them completely.
I will give them everything that they deserve,
    as punishment for their sins
    and for the sins of their ancestors.
They burned incense to their idols on the mountains,
    and they insulted me on the hills.
So I will punish them completely,
    as much as they deserve.’

This is what the Lord says:

‘If grapes still have some juice in them,
    someone will say, “Do not destroy them.
    There is some juice there that we can use.”
I will do the same thing for my servants.
    I will not destroy them all.
I will cause Jacob's family to have descendants.
There will be people of Judah's family
    who will live on my mountains.
The land will belong to the people that I have chosen.
    My servants will live there.
10 Sharon will become a field where sheep safely eat grass.
    Cows will rest in the Valley of Achor.
Those places will belong to my people,
    those who want to serve me.
11 But punishment will come
    to those people who turn away from the Lord.
You forget to worship me on my holy mountain.[b]
Instead, you prepare food and wine
    to offer to your false gods called “Luck” and “Fate”.
12 So this will be your fate:
    a sword will kill you.
You will all bend down low for someone to kill you.
This will happen because you did not answer me
    when I spoke to you.
You did not even listen to my words.
You did evil things against me.
You chose to do things that I would hate.’

13 So the Almighty Lord says this:

‘Look! My servants will eat,
    but you will be hungry.
Look! My servants will drink,
    but you will be thirsty.
Look! My servants will be happy,
    but you will be ashamed.
14 Yes, my servants will sing with joy
    because they are so happy.
But you will cry aloud
    because you are so sad.
You will weep
    because you are very upset.
15 My own people will use your names when they curse others.
The Almighty Lord will kill you,
    but he will give to his servants another name.
16 People in the land will use the name of the true God,
    when they want to say a blessing.
People in the land who want to make a strong promise
    will also use the name of the true God.
I will forget the troubles that happened in past years.
    I will no longer even think about them.

17 Listen! I will create
    new heavens and a new earth.
People will not remember what things were like before.
    Those thoughts will not be in their minds at all.
18 But be happy about what I will create!
    Be happy for ever!
I will create Jerusalem as a happy place.
    The people who live there will be full of joy.
19 And Jerusalem will cause me to be happy.
    My people will give me joy.
There will be no noise of people who are weeping.
    People will not be sad in Jerusalem again.
20 Never again will there be a baby
    who only lives for a few days.
Old men will continue to live a long life.
People will live until they are 100 years old
    and they will still seem young.
If anyone dies before he is 100 years old,
    people will think that God has cursed him.
21 My people will build houses
    and they will live in them.
They will plant vineyards
    and they will eat the fruit from them.
22 They will no longer build houses
    and then other people live in them.
They will not plant trees
    and then other people to eat the fruit.
My people will have long lives,
    as long as trees live.
My own people will live to enjoy the things
    that they have worked hard to get.
23 Their work will not be useless.
They will not give birth to children
    who will live in fear.
Instead, the Lord will bless their children.
He will bless them
    and their descendants with them.
24 Before they call to me for help,
    I will answer them.
While they are still praying,
    I will hear them.
25 At that time,
    wolves and lambs will eat together.
    Lions will eat straw like cows.
    A snake's food will be dirt.
Nothing will hurt or destroy anything else
    anywhere on my holy mountain.’

That is what the Lord says.[c]

Footnotes

  1. 65:4 They probably did this to worship the spirits of dead people.
  2. 65:11 ‘holy mountain’ means Mount Zion, where Solomon built God's temple.
  3. 65:25 See Isaiah 11:1-9. The ‘holy mountain’ is where God rules as king.