Jesaja 63
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Herrens dom och Herrens nåd
63 Vem är det som kommer från Edom,
från Bosra i mörkröda kläder,
som i praktfull dräkt går fram med en sådan kraft?
”Det är jag, som talar i rättfärdighet,
den som har makt att rädda.”
2 Varför är dina kläder så röda,
som om du hade trampat en vinpress?
3 ”Jag har ensam trampat vinpressen.
Ingen från folken hjälpte mig.
Jag trampade dem i min vrede,
stampade ner dem i min förbittring.
Deras blod stänkte på mina kläder
och fläckade ner hela min dräkt.
4 Jag hade tänkt ut en hämndens dag,
mitt befrielseår hade kommit.
5 Jag såg mig om,
men det fanns ingen som ville hjälpa.
Det förvånade mig att ingen ville ge stöd.
Då blev min egen styrka min räddning
och min vrede mitt stöd.
6 Jag trampade folken i min vrede,
lät dem bli druckna av min förbittring
och lät deras blod rinna ner till marken.”
7 Jag vill berätta om Herrens nåd,
prisa Herren för allt han har gjort för oss,
all hans godhet mot Israels folk,
som han visat i sin barmhärtighet och nåd.
8 Han sa:
”De är mitt folk,
barn som aldrig sviker.”
Så blev han deras räddare.
9 Han delade all deras nöd,
och hans ansiktes ängel räddade dem.
I sin kärlek och i sitt medlidande befriade han dem,
lyfte upp dem och bar dem under alla tider som gått.
10 Men de gjorde ändå uppror
och bedrövade hans heliga Ande.
Därför blev han deras fiende
och stred mot dem.
11 Då kom hans folk ihåg forna tider
och tänkte på Mose:
Var finns han som ledde dem genom havet,
herden för hans hjord?
Var finns han
som sände sin heliga Ande bland dem,
12 han, lät sin härliga makt gå vid Moses högra sida,
han som klöv vattnen framför dem
och för evigt gjorde sig ett namn,
13 han som ledde dem fram genom djupen?
Som hästen på ett öppet fält
gick de framåt utan att snava.
14 Likt boskap som leds ner i dalen,
så förde Herrens Ande dem till vila.
Så ledde du ditt folk
för att göra dig ett härligt namn.
15 Se ner från himlen,
från din heliga och härliga boning.
Var finns din lidelse och din makt?
Ditt medlidande och din barmhärtighet har du dragit tillbaka.
16 Du är ju vår far.
Även om Abraham inte vet om oss
och Israel inte känns vid oss,
så är du, Herre, ändå vår far,
sedan urminnes tider har du hetat vår befriare.
17 Varför låter du oss gå vilse från dina vägar, Herre,
varför har du förhärdat våra hjärtan,
så att vi inte fruktar dig?
Vänd tillbaka för dina tjänares skull,
de stammar som är din arvedel.
18 För en kort tid fråntog våra fiender ditt heliga folk dess egendom,[a]
våra fiender trampade ner din helgedom.
19 Vi har blivit som de som du aldrig härskat över,
som de som inte har uppkallats efter ditt namn.
Footnotes
- 63:18 Eller: En kort tid ägde ditt folk din heliga plats.Grundtextens innebörd är osäker.
Isaiah 63
EasyEnglish Bible
The Lord punishes the nations
63 Who is this who is coming from Edom?
He is coming from Bozrah
and his clothes are bright red.
He wears beautiful royal clothes,
and he marches forward with great strength.
He says, ‘It is me! I, the Lord, tell you that I have won the fight!
I have the power to save you.’
2 But why are your clothes red?
You look like someone who has walked on grapes,
and you have squeezed them to make wine.
3 He says, ‘I have walked on the grapes alone.
Nobody from the nations came to help me.
I walked on them because I was angry.
I squeezed them to pieces in my anger.
Their blood splashed on my clothes,
and it made all my clothes dirty.
4 I decided that it was time to punish my enemies.
Then I would save my people from their power.
5 I looked for somebody to give help,
but there was nobody.
I was very upset,
because nobody was there to help.
So I used my own strength to rescue my people.
My anger helped me to be strong.
6 Because I was angry,
I walked on the nations to punish them.
My anger was like strong wine that made them drunk.
I poured their blood onto the ground.’
Isaiah's prayer
7 I will speak about all the good things that the Lord does because he loves his people. We should praise him for everything that he does for us. He has done many good things for us, Israel's family. He helps us because he loves us very much, and he is very kind.
8 The Lord said, ‘Surely, they are my own people. As my children, they will not turn against me.’ So he became their Saviour. 9 When his people suffered, he also had pain. He sent his own angel to go and save them. Because he loved them and he was kind to them, he redeemed them. He lifted them up and he carried them, through all the years long ago.
10 But they turned against him. They made his Holy Spirit angry. So he then became their enemy. He fought against them.
11 Then they remembered past years, when Moses led their ancestors out of Egypt. They said, ‘Where is the Lord now, when we need him? He brought his people safely through the sea, with Moses as their leader. He caused his Holy Spirit to work among them. 12 He caused his power to be with Moses, as Moses raised his arm over the sea. He caused the waters to become separate so that his people could go across. In that way, he caused his name always to be famous. 13 He led them through the deep water of the sea. They ran across like horses on open ground, and they did not fall. 14 The Lord's Spirit led them to a place of rest, like cows that go down to a quiet valley.’
Yes, Lord, you were your people's guide. In that way, you made your name great.
15 So now, do something to help us! Look down from your beautiful, holy home in heaven. Use your power to show that we are your special people. Have you forgotten how to be kind to us?
16 Remember that you are our Father. Maybe our ancestor Abraham does not recognize us. Even Israel himself may not recognize us. But you, Lord, are our Father. Since times long ago, your name has been our Redeemer.
17 Lord, why do you cause us to turn away from your ways? You make our minds become hard, so that we do not obey you. Please come back to help us, because we are your servants. We are the tribes that you have chosen for yourself!
18 For only a short time, the holy place belonged to us, your special people. Then our enemies knocked down your temple. 19 It seems that we have not belonged to you for a long time. You no longer rule over us or take care of us.
Isaiah 63
New International Version
God’s Day of Vengeance and Redemption
63 Who is this coming from Edom,(A)
from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)
Who is this, robed in splendor,
striding forward in the greatness of his strength?(D)
“It is I, proclaiming victory,
mighty to save.”(E)
2 Why are your garments red,
like those of one treading the winepress?(F)
3 “I have trodden the winepress(G) alone;
from the nations no one was with me.
I trampled(H) them in my anger
and trod them down in my wrath;(I)
their blood spattered my garments,(J)
and I stained all my clothing.
4 It was for me the day of vengeance;(K)
the year for me to redeem had come.
5 I looked, but there was no one(L) to help,
I was appalled that no one gave support;
so my own arm(M) achieved salvation for me,
and my own wrath sustained me.(N)
6 I trampled(O) the nations in my anger;
in my wrath I made them drunk(P)
and poured their blood(Q) on the ground.”
Praise and Prayer
7 I will tell of the kindnesses(R) of the Lord,
the deeds for which he is to be praised,
according to all the Lord has done for us—
yes, the many good things(S)
he has done for Israel,
according to his compassion(T) and many kindnesses.
8 He said, “Surely they are my people,(U)
children who will be true to me”;
and so he became their Savior.(V)
9 In all their distress he too was distressed,
and the angel(W) of his presence(X) saved them.[a]
In his love and mercy he redeemed(Y) them;
he lifted them up and carried(Z) them
all the days of old.(AA)
10 Yet they rebelled(AB)
and grieved his Holy Spirit.(AC)
So he turned and became their enemy(AD)
and he himself fought(AE) against them.
11 Then his people recalled[b] the days of old,
the days of Moses and his people—
where is he who brought them through the sea,(AF)
with the shepherd of his flock?(AG)
Where is he who set
his Holy Spirit(AH) among them,
12 who sent his glorious arm(AI) of power
to be at Moses’ right hand,
who divided the waters(AJ) before them,
to gain for himself everlasting renown,(AK)
13 who led(AL) them through the depths?(AM)
Like a horse in open country,
they did not stumble;(AN)
14 like cattle that go down to the plain,
they were given rest(AO) by the Spirit of the Lord.
This is how you guided your people
to make for yourself a glorious name.
15 Look down from heaven(AP) and see,
from your lofty throne,(AQ) holy and glorious.
Where are your zeal(AR) and your might?
Your tenderness and compassion(AS) are withheld(AT) from us.
16 But you are our Father,(AU)
though Abraham does not know us
or Israel acknowledge(AV) us;
you, Lord, are our Father,
our Redeemer(AW) from of old is your name.
17 Why, Lord, do you make us wander(AX) from your ways
and harden our hearts(AY) so we do not revere(AZ) you?
Return(BA) for the sake of your servants,
the tribes that are your inheritance.(BB)
18 For a little while(BC) your people possessed your holy place,
but now our enemies have trampled(BD) down your sanctuary.(BE)
19 We are yours from of old;
but you have not ruled over them,
they have not been called[c] by your name.(BF)
Footnotes
- Isaiah 63:9 Or Savior 9 in their distress. / It was no envoy or angel / but his own presence that saved them
- Isaiah 63:11 Or But may he recall
- Isaiah 63:19 Or We are like those you have never ruled, / like those never called
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
