Sions kommande härlighet

60 (A) Stå upp, stråla,

        för ditt ljus kommer
    och Herrens härlighet
        går upp över dig.
(B) Se, mörker ska täcka jorden
        och töcken folken,
    men över dig ska Herren gå upp,
        hans härlighet ska uppenbaras
            över dig.
(C) Hednafolk ska vandra i ditt ljus
    och kungar i glansen
        som går upp över dig.

(D) Lyft din blick och se dig omkring:
        Alla samlas och kommer till dig.
    Dina söner kommer från fjärran,
        dina döttrar bärs fram på armen.
(E) Då ska du se det
        och stråla av fröjd,
    ditt hjärta ska bäva och vidga sig,
        för havets rikedomar
            ska föras till dig,
        folkens skatter ska tillfalla dig.
(F) Skaror av kameler ska täcka dig,
    unga kameler
        från Midjan och Efa[a].
    Från Saba[b] kommer de alla,
        de bär guld och rökelse
            och förkunnar Herrens lov.
(G) Alla Kedars hjordar
        ska samlas till dig,
    Nebajots[c] baggar
        ska stå till din tjänst.
    De ska offras till välbehag
        på mitt altare,
    och jag ska förhärliga
        min härlighets hus.
Vilka är dessa
    som kommer flygande som moln,
        som duvor till sitt duvslag?
Kustländerna hoppas på mig,
        främst kommer Tarshishskepp[d]
    för att föra hem dina söner
        från fjärran land.
    De har med sig silver och guld
        åt Herren din Guds namn,
            åt Israels Helige,
    för han förhärligar dig.

10 (H) Främlingar ska bygga upp
        dina murar
    och deras kungar ska betjäna dig,
        för jag slog dig i min vrede
    men i min nåd
        förbarmar jag mig över dig.
11 (I) Dina portar ska ständigt stå öppna,
    varken dag eller natt
        ska de stängas,
    så att folkens rikedomar
        kan föras till dig
    och deras kungar föras med i tåget.
12 För det folk eller rike
    som inte vill tjäna dig
        ska gå under,
    sådana folk ska förgöras helt.
13 (J) Libanons härlighet[e]
        ska komma till dig,
    både cypress och alm och buxbom,
        för att pryda
            min helgedoms plats.
    Jag vill göra platsen för mina fötter
        härlig.
14 Bugande ska dina förtryckares söner
        komma till dig,
    alla som föraktade dig
        ska falla ner för dina fötter.
    Och de ska kalla dig "Herrens stad",
        "Israels Heliges Sion".

15 (K) I stället för att du var övergiven
        och hatad[f]
    så att ingen ville ta vägen
        genom dig,
    ska jag göra dig till härlighet
        för evigt,
    till en fröjd från släkte till släkte.
16 (L) Du ska dia folkens mjölk,
        kungabröst ska du dia.
    Då ska du förstå att jag, Herren,
        är din frälsare,
    att Jakobs Mäktige
        är din återlösare.
17 (M) Jag ska ge guld i stället för koppar,
    silver i stället för järn,
        koppar i stället för trä
            och järn i stället för sten.
    Jag ska sätta friden till din överhet,
        rättfärdigheten till din härskare.
18 (N) Man ska inte mer höra om våld
        i ditt land
    eller förödelse och förstörelse
        inom dina gränser,
    utan du ska kalla dina murar
        för frälsning
    och dina portar för lovsång.
19 (O) Solen ska inte mer vara ditt ljus
        om dagen,
    månen ska inte lysa dig
        med sitt sken.
    Herren ska vara ditt eviga ljus,
        din Gud ska vara din härlighet.
20 (P) Din sol ska inte mer gå ner,
        din måne inte mer avta,
    för Herren ska vara ditt eviga ljus
        och dina sorgedagar ska vara slut.
21 (Q) Då ska alla i ditt folk vara rättfärdiga
        och besitta landet för evigt,
    som ett skott av min plantering,
        som ett verk av mina händer
            för att förhärliga mig.
22 Av den minste ska det bli tusen,
        av den ringaste ett stort folk.
    Jag, Herren, ska låta det ske snabbt
        när dess tid kommer.

Footnotes

  1. 60:6 Midjan och Efa   Nomadstammar i nordvästra Saudiarabien (1 Mos 25:4, 2 Mos 2:15).
  2. 60:6 Saba   Handelsrike i nuvarande Jemen, berömt för guld och rökelse (1 Kung 10, Hes 27:22).
  3. 60:7 Kedar … Nebajot   Nordarabiska stammar (1 Mos 25:13, Hes 27:21).
  4. 60:9 Tarshishskepp   Långseglande handelsskepp. Tarshish låg någonstans i västra Medelhavet.
  5. 60:13 Libanons härlighet   Det berömda cederträet prydde Salomos tempel (1 Kung 5:8f).
  6. 60:15 hatad   Annan översättning: "försmådd" (jfr not till Luk 14:26).

Jerusalem Will Be Great

60 “Jerusalem, ·get up [arise] and shine, because your light has come,
    and the glory of the Lord shines on you.
[L Look; T Behold] Darkness ·now covers [or will cover] the earth;
    deep darkness covers ·her people [the nations].
But the Lord shines on you,
    and people see his glory [C his manifest presence] ·around [upon] you.
Nations will come to your light;
    kings will come to ·the brightness of your sunrise [or your radiance].

[L Lift up your eyes and] Look around you.
    People are gathering and coming to you.
Your sons are coming from far away,
    and your daughters are ·coming with them [or carried on the hip; or nursed at their side; or escorted by guardians].
When you see them, you will ·shine with happiness [L shine; be radiant];
    you will be excited and ·full of joy [L your heart will swell/enlarge],
because the wealth of the nations across the seas will be given to you;
    the riches of the nations will come to you.
·Herds [or Caravans; L An abundance of] of camels will cover your land,
    young camels from Midian and Ephah.
·People [L All] will come from Sheba [C unknown location, perhaps present-day Yemen, Eritrea, or Ethiopia; see 1 Kin. 10:1–13]
    bringing gold and ·incense [or frankincense],
    and they will sing praises to the Lord.
All the sheep from Kedar will be ·given [gathered] to you;
    the ·sheep [rams] from Nebaioth [Gen. 25:13] will ·be brought to [serve; minister to; C perhaps for sacrifices] you.
They will be ·pleasing [acceptable] sacrifices on my altar,
    and I will ·make my beautiful Temple more beautiful [glorify/adorn my glorious Temple].

“·The people are returning to you [L Who are these who fly…?] like clouds,
    like doves flying to their ·nests [shelters; L windows].
·People in faraway lands [L For the coastlands/or islands] ·are waiting [or look] for me.
    The ·great trading ships [L ships of Tarshish; 2:16] will come first,
bringing your children from ·faraway lands [afar],
    and with them silver and gold.
·This will honor [L …for the name of] the Lord your God,
    the Holy One of Israel [1:4],
·who does wonderful things for you [L because he has glorified/beautified you].

10 “Jerusalem, foreigners will rebuild your walls,
    and their kings will serve you.
·When I was angry [L In my wrath], I ·hurt [struck] you,
    but now ·I want to be kind to you and comfort you [L in grace/favor I will have compassion/mercy on you].
11 Your gates will always be open;
    they will not be closed day or night
so the nations can bring their wealth to you,
    and their kings ·will be led to you [or leading the way; C either as captives or leading the procession of gifts].
12 The nation or kingdom that doesn’t serve you will ·be destroyed [perish];
    it will be completely ruined.

13 “The ·great trees [L glory] of Lebanon will ·be given [come] to you [35:2]:
    its ·pine [juniper], fir, and cypress trees together.
You will use them to make ·my Temple [L the place of my sanctuary] beautiful,
    and I will ·give much honor to [glorify] ·this place where I rest [L the place of] my feet [Ezek. 43:7].
14 The ·people who have hurt you [L children/sons of your oppressors] will bow down to you;
    those who ·hated [despised] you will bow down at your feet.
They will call you The City of the Lord,
    ·Jerusalem, city [L Zion; 59:20] of the Holy One of Israel [1:4].

15 “You have been ·hated [despised] and ·left empty [abandoned; forsaken]
    with no one passing through.
But I will make you great from now on;
    you will be a place of ·happiness [pride; majesty] ·forever and ever [for generations to come].
16 You will ·be given what you need from [L drink the milk of] the nations,
    like a child ·drinking milk from its mother [nursing at royal breasts].
Then you will know that it is I, the Lord, ·who saves you [your savior].
    You will know that the Powerful One of Jacob ·protects [redeems] you.
17 I will bring you gold in place of bronze,
    silver in place of iron,
bronze in place of wood,
    iron in place of rocks.
I will ·change your punishment into peace [or make peace your governor/leader],
    and ·you will be ruled by what is right [righteousness will be your ruler].
18 There will be no more violence [L heard] in your country,
    no more ·ruin [devastation; havoc] or destruction within your borders.
You will name your walls Salvation
    and your gates Praise.
19 The sun will no longer be your light during the day
    nor will the brightness from the moon be your light,
because the Lord will be your ·light forever [everlasting light],
    and your God will be your glory [Zech. 14:6–7; Rev. 21:23; 22:5].
20 Your sun will never set again,
    and your moon will ·never be dark [not wane/disappear],
because the Lord will be your ·light forever [everlasting light],
    and your ·time of sadness [days of mourning] will end.
21 All of your people will ·do what is right [be righteous].
    They will ·receive [possess; inherit] the earth forever.
They are the ·plant [branch; shoot] I have planted,
    the work of my own hands
    to show my ·greatness [glory; C manifest presence].
22 The ·smallest family will grow to [L least of you will become] a thousand.
    The ·least important [smallest] of you will become a powerful nation.
I am the Lord,
    and ·when it is [L in its] time, I will ·make these things happen quickly [hasten it].”