Jesaja 52:8-10
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
8 Hör, dina vakter ropar
    och gläds tillsammans.
Med egna ögon ser de
    Herren återvända till Sion.
9 Brist ut i jubel, Jerusalems ruiner,
    för Herren har tröstat sitt folk,
    och han har friköpt Jerusalem!
10 Herren har visat
    sin makt och helighet för alla folk.
Hela jorden ska se vår Guds räddning.
Jesaja 52:8-10
Svenska 1917
8 Hör, huru dina väktare upphäva sin röst och jubla allasammans, ty de se för sina ögon, huru HERREN vänder tillbaka till Sion.
9 Ja, bristen ut i jubel tillsammans, I Jerusalems ruiner; ty HERREN tröstar sitt folk, han förlossar Israel.
10 HERREN blottar sin heliga arm inför alla hedningars ögon, och alla jordens ändar få se vår Guds frälsning.
Read full chapter
Jesaja 52:8-10
Svenska Folkbibeln 2015
8 (A) Hör, dina väktare ropar
            med hög röst,
        de jublar tillsammans,
    för de ska med egna ögon få se
        Herren vända tillbaka till Sion.
9 (B) Brist ut i jubel tillsammans,
        ni Jerusalems ruiner,
    för Herren tröstar sitt folk,
        han återlöser Jerusalem.
10 (C) Herren visar sin heliga arm
        inför alla folkens ögon,
    alla jordens ändar ska se
        vår Guds frälsning.
Isaiah 52:8-10
New International Version
8 Listen! Your watchmen(A) lift up their voices;(B)
    together they shout for joy.(C)
When the Lord returns(D) to Zion,(E)
    they will see it with their own eyes.
9 Burst into songs of joy(F) together,
    you ruins(G) of Jerusalem,
for the Lord has comforted(H) his people,
    he has redeemed Jerusalem.(I)
10 The Lord will lay bare his holy arm(J)
    in the sight of all the nations,(K)
and all the ends of the earth(L) will see
    the salvation(M) of our God.
Ê-sai 52:8-10
Bản Dịch 2011
8 Những người canh gác của ngươi sẽ cất tiếng reo hò,
Họ sẽ cùng nhau trỗi tiếng hoan ca,
Bởi chính mắt họ sẽ thấy,
Khi Chúa trở về với Si-ôn.
9 Hãy bật lên tiếng vui mừng,
Hãy cùng nhau ca hát,
Hỡi các ngươi, những nơi hoang phế của Giê-ru-sa-lem!
Vì Chúa đã an ủi dân Ngài,
Ngài đã cứu chuộc Giê-ru-sa-lem.
10 Trước mắt của mọi nước,
Chúa đã biểu dương cánh tay thánh quyền năng của Ngài;
Bấy giờ mọi nơi xa xôi hẻo lánh trên mặt đất sẽ thấy ơn cứu rỗi của Ðức Chúa Trời chúng ta.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Bau Dang
