Sången om Herrens vingård

(A) Nu vill jag sjunga

    om min älskade,
    min älskades sång
        om hans vingård:
    Min älskade hade en vingård
        på en bördig bergskulle.
Han grävde upp den
        och rensade den från stenar
    och planterade där
        ädla vinstockar.
    Han byggde ett vakttorn mitt i den
        och högg ut ett presskar.
    Sedan väntade han
        att den skulle bära äkta druvor,
    men den bar vilddruvor.

Och nu, Jerusalems invånare
        och Juda män,
    döm mellan mig och min vingård.
(B) Vad mer kunde man
    göra för min vingård
        än vad jag har gjort för den?
    Varför bar den vilddruvor,
        när jag väntade
    att den skulle bära äkta druvor?
(C) Nu ska jag låta er veta
    vad jag ska göra med
        min vingård:
    Jag ska ta bort stängslet,
        och den ska bli ödelagd.
    Jag ska bryta ner muren,
        och den ska bli nertrampad.
(D) Jag ska ödelägga den,
    ingen ska beskära den
        eller gräva i den.
    Men tistel och törne ska växa upp,
        och jag ska befalla molnen
            att inte låta det regna på den.

(E) Herren Sebaots vingård
        är Israels hus
    och Juda folk
        hans älsklingsplantering.
    Han väntade laglydnad
        men fann blodiga lagbrott,
    han väntade rättfärdighet
        men fann skriande
            orättfärdighet.

Domsord över ogudaktigheten

(F) Ve er som lägger hus till hus
        och fogar åker till åker
    tills inget utrymme finns kvar
        och ni är de enda
            som bor i landet.
(G) Från Herren Sebaot
        ljuder det i mina öron:
    Sannerligen, många hus ska bli öde,
        stora och vackra hus
            utan invånare.
10 En vingård på tio plogland
        ska bara ge ett batmått,[a]
    och en homers utsäde
        ska bara ge en efa[b].

11 (H) Ve dem som går upp tidigt
        för att jaga efter starka drycker
    och sitter uppe till sena natten,
        heta av vin!
12 (I) Vid sina dryckeslag
    har de harpa och lyra,
        tamburin, flöjt och vin.
    Men Herrens gärningar
        bryr de sig inte om,
    hans händers verk
        intresserar dem inte.

13 Därför ska mitt folk
    föras bort i fångenskap,
        för de saknar kunskap.
    Dess ädlingar ska dö av hunger[c]
        och dess larmande skaror
            förtorka av törst.
14 (J) Därför ökar dödsriket sitt begär
    och spärrar upp sitt gap
        utan gräns.
    Stadens främsta ska fara ner,
        tillsammans med de larmande
            och bullrande skaror
        som jublar därinne.
15 (K) Människorna blir nerböjda,
        var och en ödmjukad.
    De stoltas ögon ska ödmjukas.
16 (L) Men Herren Sebaot blir upphöjd
        genom sin dom,
    Gud, den Helige, visar sig helig
        genom rättfärdighet.
17 (M) Då ska lammen få beta
        som på sin egen mark,
    och på de rikas ödetomter
        ska främlingar få sin föda.

18 Ve dem som drar fram missgärning
        med lögnens band
    och synd som med vagnslinor,
19 (N) dem som säger:
    "Han får skynda sig,
        han får utföra sitt verk snart
            så att vi ser det!
    Det som Israels Helige bestämt
        får närma sig och komma
            så att vi lär känna det!"
20 (O) Ve dem som kallar det onda gott
        och det goda ont,
    som gör mörker till ljus
        och ljus till mörker,
    som gör bittert till sött
        och sött till bittert!

21 (P) Ve dem som är visa i sina egna ögon
    och håller sig själva för kloka!
22 Ve dem som är hjältar i att dricka vin
    och duktiga på att blanda
        starka drycker,
23 (Q) dem som frikänner den skyldige
        för mutor
    och berövar den rättfärdige
        hans rätt.

24 (R) Som eldsflamman förtär strå
        och halm sjunker ihop i lågan,
    så ska deras rot ruttna bort
        och deras blomning flyga i väg
            som stoft,
    eftersom de förkastade
        Herren Sebaots lag
    och föraktade Israels Heliges ord.
25 (S) Därför brinner Herrens vrede
        mot hans folk,
    och han räcker ut sin hand mot det
        och slår det
    så att bergen darrar
        och döda kroppar ligger
            som orenhet på gatorna.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

26 (T) Han reser ett baner
        för hednafolken i fjärran
    och lockar på dem
        från jordens ände.
    Och se, de kommer snabbt
        och med hast.
27 Ingen bland dem
            är trött eller stapplar,
        ingen slumrar eller sover.
    Bältet runt deras höfter lossnar inte,
        deras skoremmar går inte av.
28 Deras pilar är skarpa,
        alla deras bågar är spända.
    Hovarna på deras hästar
        är som av flinta,
    deras vagnshjul liknar
        stormvinden.
29 Deras rop är som
    en lejonhonas rytande,
        de ryter som unga lejon.
    De morrar och griper sitt rov
        och bär bort det,
    och ingen finns som räddar.
30 (U) På den dagen ska det dåna mot dem
        som när havet dånar.
    Ser man ut över landet
        är där mörker och nöd,
    ljuset förmörkas av töcken.

Footnotes

  1. 5:10 plogland … batmått   Ett "plogland" var den yta som ett par oxar kunde plöja på en dag, kanske ett tunnland, och ett bat var troligen ca 22 liter. Skörden var kanske en tusendel av den normala.
  2. 5:10 homer … efa   Ca 220 och 22 liter. Normalt gav skörden tio gånger utsädet, här bara en tiondel.
  3. 5:13 ädlingar ska dö av hunger   Annan översättning: "ädla män ska lida hunger".

Chapter 5

The Song of the Vineyard[a]

Now let me sing of my friend,
    my beloved’s song about his vineyard.
My friend had a vineyard
    on a fertile hillside;
He spaded it, cleared it of stones,
    and planted the choicest vines;
Within it he built a watchtower,
    and hewed out a wine press.
Then he waited for the crop of grapes,
    but it yielded rotten grapes.(A)
Now, inhabitants of Jerusalem, people of Judah,
    judge between me and my vineyard:
What more could be done for my vineyard
    that I did not do?(B)
Why, when I waited for the crop of grapes,
    did it yield rotten grapes?
Now, I will let you know
    what I am going to do to my vineyard:
Take away its hedge, give it to grazing,
    break through its wall, let it be trampled![b]
Yes, I will make it a ruin:
    it shall not be pruned or hoed,
    but will be overgrown with thorns and briers;
I will command the clouds
    not to rain upon it.
The vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel,
    the people of Judah, his cherished plant;
He waited for judgment, but see, bloodshed!
    for justice, but hark, the outcry![c]

Oracles of Reproach[d]

[e]Ah! Those who join house to house,
    who connect field with field,
Until no space remains, and you alone dwell
    in the midst of the land!(C)
In my hearing the Lord of hosts has sworn:(D)
    Many houses shall be in ruins,
    houses large and fine, with nobody living there.(E)
10 Ten acres of vineyard
    shall yield but one bath,[f]
And a homer of seed
    shall yield but an ephah.
11 [g]Ah! Those who rise early in the morning
    in pursuit of strong drink,
lingering late
    inflamed by wine,
12 Banqueting on wine with harp and lyre,
    timbrel and flute,(F)
But the deed of the Lord they do not regard,
    the work of his hands they do not see!(G)
13 Therefore my people go into exile
    for lack of understanding,(H)
Its nobles starving,
    its masses parched with thirst.
14 Therefore Sheol enlarges its throat
    and opens its mouth beyond measure;(I)
Down into it go nobility and masses,
    tumult and revelry.
15 All shall be abased, each one brought low,
    and the eyes of the haughty lowered,(J)
16 But the Lord of hosts shall be exalted by judgment,
    by justice the Holy God shown holy.(K)
17 Lambs shall graze as at pasture,
    young goats shall eat in the ruins of the rich.
18 Ah! Those who tug at guilt with cords of perversity,
    and at sin as if with cart ropes!
19 [h]Who say, “Let him make haste,
    let him speed his work, that we may see it;
On with the plan of the Holy One of Israel!
    let it come to pass, that we may know it!”(L)
20 Ah! Those who call evil good, and good evil,
    who change darkness to light, and light into darkness,
    who change bitter to sweet, and sweet into bitter!(M)
21 Ah! Those who are wise in their own eyes,
    prudent in their own view!(N)
22 Ah! Those who are champions at drinking wine,
    masters at mixing drink!
23 Those who acquit the guilty for bribes,
    and deprive the innocent of justice!(O)
24 Therefore, as the tongue of fire licks up stubble,
    as dry grass shrivels in the flame,
Their root shall rot
    and their blossom scatter like dust;
For they have rejected the instruction of the Lord of hosts,
    and scorned the word of the Holy One of Israel.

25 [i]Therefore the wrath of the Lord blazes against his people,
    he stretches out his hand to strike them;
The mountains quake,(P)
    their corpses shall be like refuse in the streets.
For all this, his wrath is not turned back,
    his hand is still outstretched.

Invasion[j]

26 He will raise a signal to a far-off nation,
    and whistle for it from the ends of the earth.(Q)
    Then speedily and promptly they will come.
27 None among them is weary, none stumbles,
    none will slumber, none will sleep.
None with waist belt loose,
    none with sandal thong broken.
28 Their arrows are sharp,
    and all their bows are bent,
The hooves of their horses like flint,
    and their chariot wheels like the whirlwind.
29 They roar like the lion,
    like young lions, they roar;
They growl and seize the prey,
    they carry it off and none can rescue.
30 They will growl over it, on that day,
    like the growling of the sea,
Look to the land—
    darkness closing in,
    the light dark with clouds!(R)

Footnotes

  1. 5:1–7 Vineyard: although the term is sometimes used in an erotic context (Sg 1:6; 8:12), “vineyard” or “vine” is used more frequently as a metaphor for God’s people (27:2; Ps 80:9, 14, 15; Jer 2:21; 12:10; Ez 17:7; Hos 10:1; Na 2:2). The terms translated “friend” (yadid) and “beloved” (dod) suggest the Lord’s favor (Dt 33:12; 2 Sm 12:25; Ps 127:2) and familial background rather than introducing the piece as a “love song,” as is sometimes suggested. The prophet disguises the real theme (the people’s infidelity) so that the hearers will participate in the unfavorable judgment called for (vv. 3–4). Cf. the reversal of this parable in 27:2–6.
  2. 5:5–6 Trampled…thorns and briers: this judgment is echoed in the description of the devastated land in 7:23–25.
  3. 5:7 Judgment…bloodshed…justice…outcry: in Hebrew there is an impressive play on words: mishpat parallels mispah, sedaqah parallels se‘aqah. See also the threefold “waited for” in vv. 2, 4, 7.
  4. 5:8–24 These verses contain a series of short oracles introduced by the Hebrew particle hoy (“Ah!”), an emphatic exclamation, sometimes translated “Woe!”
  5. 5:8–10 An oracle against land-grabbers (v. 8); they will be impoverished instead of enriched (vv. 9–10).
  6. 5:10 Ten acres: a field with ten times the surface area a yoke of oxen could plow in one day. Bath: a liquid measure equal to about twelve gallons. Homer: a dry measure equal to what a donkey can carry, calculated to be about ten bushels. Ephah: a dry measure of about one bushel. So small a harvest is the fruit of the land-grabbers’ greed.
  7. 5:11–13 An oracle against debauchery and indifference. Strong drink: the Hebrew word shekar means either beer or a type of wine, perhaps date wine, not distilled liquor.
  8. 5:19 An indication that some, presumably of the ruling class, scoff at Isaiah’s teaching on the Lord’s “plan” and “work” (cf. v. 12; 14:26–27; 28:9–14; 30:10–11).
  9. 5:25–30 These verses do not suit their present context. Apparently v. 25 was originally the conclusion of the poem of 9:7–20 directed against the Northern Kingdom; cf. the refrain that occurs here and in 9:11, 16, and 20. Verses 26–30 look to an invasion by Assyria and might originally have come immediately after the poem of 9:1–20 plus 5:25. The insertion of chaps. 6–8 may have occasioned the dislocation, as well as that of 10:1–4a, which may have originally belonged with the “reproach” oracles of 5:8–23.
  10. 5:26–30 This oracle threatens a future judgment, an invasion of the Assyrian army, God’s instrument for punishing Judah (10:5, 15).