Add parallel Print Page Options

Dom över Babylon

47 Kom ner och sätt dig i stoftet,
    du jungfru, dotter Babylon!
Sätt dig på marken, utan tron,
    du kaldéernas dotter!
Du kommer aldrig mer att kallas
    den ljuvliga och den behagliga.
Ta en kvarn och mal din säd,
    ta av din slöja,
lyft upp dina kjolar och blotta benen,
    vada genom strömmar.
Din nakenhet ska blottas
    och din skam visas upp.
Jag ska hämnas,
    och ingen människa kan hindra mig.”

Read full chapter

Det stolta Babel faller

47 (A) Kom ner och sätt dig i stoftet,

        du jungfru dotter Babel.
    Sätt dig på jorden utan tron,
        du kaldeernas dotter,
    för man ska inte mer kalla dig
        den fina och förnäma.

Ta en kvarn[a] och mal mjöl,
        lägg av din slöja[b],
    lyft upp släpet, blotta benen,
        vada genom strömmarna.
(B) Din nakenhet ska blottas,
        din skam ska synas.
    Jag ska utkräva hämnd
        och inte skona någon.

Read full chapter

Footnotes

  1. 47:2 kvarn   Att mala mjöl med handkvarn (två stenar) var en slavinnas syssla (2 Mos 11:5).
  2. 47:2 slöja   En gift kvinnas kännetecken och rättighet.

Det stolta Babel faller

47 Stig ner och sätt dig i stoftet, du jungfru dotter Babel.
Sätt dig på jorden utan tron,
    du kaldeernas dotter,
ty man skall inte mer kalla dig den fina och förnäma.

Tag en kvarn och mal mjöl, lägg av din slöja,
lyft upp släpet, blotta benen, vada genom strömmarna.
Din nakenhet skall blottas, din skam skall ses.
Jag skall utkräva hämnd och inte skona någon.

Read full chapter

47 “Come down, and sit in the dust,
you virgin daughter of Bavel!
Sit on the ground, not on a throne,
daughter of the Kasdim!
No longer are you to be called
dainty and delicate.
Take the millstones, and grind meal;
take off your veil, strip off your skirt,
uncover your legs, wade through the streams.
Your private parts will be exposed;
yes, your shame will be seen.
I am going to take vengeance,
and no one will stand in my way.”

Read full chapter