Guds dom över Edom och andra folk

34 Träd fram, ni folk, och hör, lyssna, ni folkslag.
Jorden och allt som är på den må höra,
världen och allt som växer där.
Ty Herrens vrede är riktad mot alla hednafolk,
hans förbittring mot alla deras härskaror.
Han överlämnar dem till undergång,
han utlämnar dem till slakt.
Deras slagna skall kastas bort,
    stank stiger upp från deras döda kroppar,
bergen flyter av deras blod.
Himlens hela härskara förgås,
    himlarna rullas ihop som en bokrulle.
Hela dess härskara faller förvissnad ner
som vissnade löv från vinrankan,
    som vissnade blad från fikonträdet.

Ty mitt svärd har druckit sig rusigt i himlen.
Se, det far ner över Edom,
    över folket för min förbannelse
för att bli det till dom.
Herrens svärd dryper av blod,
    det är dränkt i fett,
i lamms och bockars blod,
    i talg från baggars njurar.
Ty Herren har ett offer i Bosra,
    en stor slakt i Edoms land.
Också vildoxar slaktas,
    liksom oxar och starka tjurar.
Deras land dricker sig rusigt av blod,
deras jord blir dränkt av fett.
Ty dagen för Herrens hämnd kommer,
ett vedergällningens år då han utför Sions sak.
Då blir Edoms bäckar förvandlade till tjära
och dess jord till svavel,
    dess land blir till brinnande tjära.
10 Varken natt eller dag skall den branden slockna,
ständigt skall röken av den stiga upp.
Från släkte till släkte skall landet ligga öde,
aldrig i evighet skall någon vandra där.
11 Pelikaner och hägrar skall ta det i besittning,
uvar och korpar bo där.
    Han skall spänna linor och lod över det
till förödelse och ödeläggelse.
12 Av dess ädlingar skall ingen finnas kvar
som kan utropa någon till kung.
    Alla dess furstar blir till intet.
13 Dess palats fylls av törne,
    nässlor och tistlar växer i dess borgar.
Det blir en boning för ökenhundar,
    ett tillhåll för strutsar.
14 Öknens vilddjur möter de tjutande ökendjuren,
raggiga bockar bräker till varandra.
    Tornugglan kan där slå sig till ro och finna en viloplats åt sig.
15 Där ordnar pilormen sitt bo och lägger sina ägg,
kläcker ut ynglet och samlar det i sitt beskydd.
Där kommer gamarna tillsammans,
    den ena efter den andra.
16 Efterforska i Herrens bok och läs!
Inte ett enda av dessa djur skall utebli,
det ena skall inte sakna det andra.
    Ty det är hans mun som befaller det
och hans Ande som samlar dem.
17 Det är han som kastar lott för dem,
hans hand tilldelar dem deras mark efter mätsnöre.
För alltid skall de ha den till besittning,
från släkte till släkte skall de bo där.

Domen över Edom och andra folk

34 Kom, alla folk, och lyssna!
    Hör på, alla länder!
Låt hela jorden
    och allt som finns på den lyssna,
jorden och allt som kommit upp ur den!
    Herrens vrede rasar mot alla folk,
den är upptänd mot alla deras härskaror.
    Han vill förinta dem
och utlämna dem till slakt.
    Deras slagna ska kastas bort,
stanken av deras lik stiga,
    och bergen ska flyta av deras blod.
Himlens stjärnor ska blekna
    och himlen rullas ihop som en bokrulle,
alla dess stjärnor ska falla till marken
    som vissna löv från vinrankan,
som övermogen frukt från fikonträdet.

Mitt svärd syns på himlen[a]
    och kommer över Edom,
över det folk jag ska straffa
    och har vigt åt förintelse.
Herrens svärd dryper av blod.
    Det är täckt av fett,
av blod från lamm och getter
    och fett från baggars njurar.
Herren har en offerfest i Bosra,
    en stor slakt i Edoms land.
Vildoxarna faller med dem,
    stutar och tjurar.
Landet ska dränkas i blod
    och marken mättas av fett.

Det är en hämndens dag för Herren,
    ett bestraffningens år för Sions skull.
Bäckarna i Edom omvandlas till tjära
    och myllan till svavel.
Hela dess land blir till brinnande tjära.
10     Varken natt eller dag ska det slockna,
röken ska stiga oupphörligt.
    Landet ska ligga öde
från generation till generation,
    ingen ska någonsin passera genom det.
11 Pelikaner och trappfåglar ska ta det i besittning,
    tornugglor och korpar ska hålla till där.
Ett mätsnöre ska dras över landet
    och ett stenlod sänkas ner,
    allt ska ligga öde och tomt.[b]
12 Inget ska finnas kvar för dess förnäma män
    att bygga ett rike av,
och dess furstar ska försvinna.
13     Törnen ska växa upp i palatsen,
nässlor och tistel i fästningarna,
    och platsen blir ett tillhåll för schakaler,
ett hem för berguvar.
14     Ökendjuren möts där med hyenor,
raggiga bockar kallar på varandra.
    Där bor också nattens varelse Lilit
och finner en viloplats.
15     Där bygger ugglan sitt bo,
lägger sina ägg,
    ruvar och skyddar sina ungar.
Där samlas också falkar i par.

16 Studera Herrens bok, läs och se efter!

Ingen av dem ska utelämnas,
    ingenting ska saknas.
För så har han befallt,
    och hans Ande samlar dem alla.
17 Han har delat upp landet åt dem
    och med mätsnöre gett dem deras del.
De ska äga landet för alltid
    och bo där i alla kommande generationer.

Footnotes

  1. 34:5 Grundtextens innebörd är osäker. Orden i denna mening härstammar från en handskrift från Qumran.
  2. 34:11 Grundtextens exakta innebörd är osäker. Framför allt är flera av djurnamnen i v. 11-15 osäkra, t.ex. uggla i v. 15 kan ev. också syfta på någon sorts orm. Mest omdiskuterad är nattens varelse i v. 14, som kan tolkas syfta på någon form av demon.

Herren ska krossa sina fiender

34 Kom och lyssna, alla jordens folk! Låt hela världen och allt som finns på jorden höra mina ord!

Herren är upprörd över folken, och hans vrede är upptänd mot deras arméer. Han ska utrota dem fullständigt och utlämna dem till slakt.

Deras döda ska bli lämnade obegravda, stanken av förruttnade kroppar ska fylla landet, och bergen ska flyta av deras blod.

På den tiden ska stjärnorna upplösas och himlen rullas ihop som en bokrulle. Himlakropparna ska falla till marken som vissna löv och övermogen frukt.

När mitt svärd har fullbordat sitt verk i himlen, kommer det över Edom, som jag har dömt till undergång.

Herrens svärd dryper av blod. Det är fullt av fett, som från lamm och getter och bockars njurar. Herren ska ha en stor offerfest i Edom.

De starkaste ska förgås, både bland de unga och de gamla. Landet ska dränkas i blod, och marken mättas av fett.

Detta blir en hämndens dag, då Edom ska straffas för vad det gjort mot Israel.

Floderna i Edom ska vara fyllda av brinnande tjära, och marken ska vara täckt av eld.

10 Detta straff över Edom ska inte upphöra. Dess rök ska synas för all framtid. Landet ska ligga öde från generation till generation. Ingen människa ska längre bo där eller passera igenom.

11 Hökar, hägrar, ugglor och korpar ska hålla till där. Gud ska döma landet till kaos och tomhet.

12 Inget ska finnas kvar för dess furstar att bygga ett rike av, och deras släkter kommer att dö ut.

13 Törnen ska växa upp i palatsen och nässlor i befästningarna, och det blir ett tillhåll för ökenrävar och ugglor.

14 Ökenvarelser ska blanda sig med hyenor. Vildgetternas ljud kommer att höras i mörkret. Nattens djur ska skrika till varandra och demoner komma dit och vila.

15 Där ska ugglan bygga sitt bo, lägga sina ägg, ruva och skydda sina ungar under sina vingar. Men också falkar ska komma i par.

16 Läs i Herrens bok och lägg märke till allt han tänker göra! Inte något kommer att utelämnas. Alla djur kommer i par, därför att Herren har sagt så, och hans Ande ska låta allt ske.

17 Han har delat upp landet och överlämnat det till dessa varelser. De ska ta det i besittning för alltid, från generation till generation.

 神要惩罚仇敌

34 列国啊,要近前来听!
万民哪,要侧耳而听!
全地和其上所充满的,
世界和其中所出的,都应当听!
因为耶和华向列国发怒,
向他们的全军发烈怒,
要将他们灭尽,任人杀戮。
被杀的人必被抛弃,
尸首臭气上腾,
诸山为他们的血所融化。
天上万象都要朽坏,
天被卷起,有如书卷,
其上的万象尽都衰残;
如葡萄树的叶子凋落,
又如无花果树枯萎一样。
因为我的刀在天上将要显现[a]
看哪,这刀临到以东和我所诅咒的民,
要施行审判。
耶和华的刀沾满了血,
是用油脂和羔羊、公山羊的血,
并公绵羊肾上的油脂滋润的;
因为在波斯拉有祭物献给耶和华,
以东地有大屠杀。
野牛与他们一起倒下,
牛犊和壮牛也一同倒下。
他们的地被血染遍,
他们的尘土因油脂肥润。

这是耶和华报仇之日,
锡安伸冤的报应之年。
它的河水要变为柏油,
尘埃变为硫磺,
大地成为燃烧的柏油,
10 昼夜总不熄灭,
它的烟永远上腾,
必世世代代成为荒废,
永永远远无人经过。
11 鹈鹕、豪猪要得它为业,
猫头鹰、乌鸦要住在其间。
耶和华必将空虚的准绳、
混沌的石垂线,拉在以东之上。
12 人必宣称那里没有王国,
它的贵族和所有领袖都归于无有。
13 以东的宫殿要长出荆棘,
城堡要生长蒺藜和刺草;
成为野狗的住处,
鸵鸟的居所。
14 野兽要和土狼相遇,
山羊鬼魔要与同伴对唱,
莉莉丝[b]必在那里栖身,
为自己寻找安歇之处。
15 箭头蛇要在那里做窝,
下蛋,孵蛋,并招聚幼蛇在其保护之下;
鹞鹰也与伴侣聚集在那里。
16 你们要查考并诵读耶和华的书;
这些现象必然存在,
没有一样动物缺少伴侣。
因为是他,藉着我的口[c]吩咐,
他的灵将它们聚集。
17 他为它们抽签,
亲手用准绳为它们分地;
直到它们永远得地为业,
世世代代住在其间。

Footnotes

  1. 34.5 “将要显现”是根据死海古卷;原文是“已经喝足”。
  2. 34.14 “莉莉丝”是音译,中东的雌性鬼怪;或译“夜间的怪物”。
  3. 34.16 “我的口”:死海古卷是“他的口”。