Add parallel Print Page Options

Domen över Edom och andra folk

34 Kom, alla folk, och lyssna!
    Hör på, alla länder!
Låt hela jorden
    och allt som finns på den lyssna,
jorden och allt som kommit upp ur den!
    Herrens vrede rasar mot alla folk,
den är upptänd mot alla deras härskaror.
    Han vill förinta dem
och utlämna dem till slakt.
    Deras slagna ska kastas bort,
stanken av deras lik stiga,
    och bergen ska flyta av deras blod.
Himlens stjärnor ska blekna
    och himlen rullas ihop som en bokrulle,
alla dess stjärnor ska falla till marken
    som vissna löv från vinrankan,
som övermogen frukt från fikonträdet.

Mitt svärd syns på himlen[a]
    och kommer över Edom,
över det folk jag ska straffa
    och har vigt åt förintelse.
Herrens svärd dryper av blod.
    Det är täckt av fett,
av blod från lamm och getter
    och fett från baggars njurar.
Herren har en offerfest i Bosra,
    en stor slakt i Edoms land.
Vildoxarna faller med dem,
    stutar och tjurar.
Landet ska dränkas i blod
    och marken mättas av fett.

Det är en hämndens dag för Herren,
    ett bestraffningens år för Sions skull.
Bäckarna i Edom omvandlas till tjära
    och myllan till svavel.
Hela dess land blir till brinnande tjära.
10     Varken natt eller dag ska det slockna,
röken ska stiga oupphörligt.
    Landet ska ligga öde
från generation till generation,
    ingen ska någonsin passera genom det.
11 Pelikaner och trappfåglar ska ta det i besittning,
    tornugglor och korpar ska hålla till där.
Ett mätsnöre ska dras över landet
    och ett stenlod sänkas ner,
    allt ska ligga öde och tomt.[b]
12 Inget ska finnas kvar för dess förnäma män
    att bygga ett rike av,
och dess furstar ska försvinna.
13     Törnen ska växa upp i palatsen,
nässlor och tistel i fästningarna,
    och platsen blir ett tillhåll för schakaler,
ett hem för berguvar.
14     Ökendjuren möts där med hyenor,
raggiga bockar kallar på varandra.
    Där bor också nattens varelse Lilit
och finner en viloplats.
15     Där bygger ugglan sitt bo,
lägger sina ägg,
    ruvar och skyddar sina ungar.
Där samlas också falkar i par.

16 Studera Herrens bok, läs och se efter!

Ingen av dem ska utelämnas,
    ingenting ska saknas.
För så har han befallt,
    och hans Ande samlar dem alla.
17 Han har delat upp landet åt dem
    och med mätsnöre gett dem deras del.
De ska äga landet för alltid
    och bo där i alla kommande generationer.

Footnotes

  1. 34:5 Grundtextens innebörd är osäker. Orden i denna mening härstammar från en handskrift från Qumran.
  2. 34:11 Grundtextens exakta innebörd är osäker. Framför allt är flera av djurnamnen i v. 11-15 osäkra, t.ex. uggla i v. 15 kan ev. också syfta på någon sorts orm. Mest omdiskuterad är nattens varelse i v. 14, som kan tolkas syfta på någon form av demon.

Judgment on the Nations

34 Draw near, O nations, to hear;
    O peoples, give heed!
Let the earth hear and all that fills it,
    the world and all that comes from it.(A)
For the Lord is enraged against all the nations
    and furious against all their hordes;
    he has doomed them, has given them over for slaughter.(B)
Their slain shall be cast out,
    and the stench of their corpses shall rise;
    the mountains shall flow with their blood.(C)
All the host of heaven shall rot away,
    and the skies roll up like a scroll.
All their host shall wither
    like a leaf withering on a vine
    or fruit withering on a fig tree.(D)

When my sword has drunk its fill in the heavens,
    upon Edom it will fall,
    upon the people I have doomed to judgment.(E)
The Lord has a sword; it is sated with blood;
    it is gorged with fat,
    with the blood of lambs and goats,
    with the fat of the kidneys of rams.
For the Lord has a sacrifice in Bozrah,
    a great slaughter in the land of Edom.(F)
Wild oxen shall fall with them
    and young steers with the mighty bulls.
Their land shall be soaked with blood,
    and their soil made rich with fat.(G)

For the Lord has a day of vengeance,
    a year of vindication for Zion’s cause.[a](H)
And the streams of Edom[b] shall be turned into pitch
    and her soil into sulfur;
    her land shall become burning pitch.(I)
10 Night and day it shall not be quenched;
    its smoke shall go up forever.
From generation to generation it shall lie waste;
    no one shall pass through it forever and ever.(J)
11 But the desert owl[c] and the screech owl[d] shall possess it;
    the great owl and the raven shall live in it.
He shall stretch the line of confusion
    and the plummet of chaos over it.(K)
12 They shall call its nobles No Kingdom There,
    and all its princes shall be nothing.
13 Thorns shall grow over its strongholds,
    nettles and thistles in its fortresses.
It shall be the haunt of jackals,
    an abode for ostriches.(L)
14 Wildcats shall meet with hyenas;
    goat-demons shall call to each other;
there also Lilith shall repose
    and find a place to rest.(M)
15 There shall the owl nest
    and lay and hatch and brood in its shadow;
there also the buzzards shall gather,
    each one with its mate.(N)
16 Seek and read from the book of the Lord:
    Not one of these shall be missing;
    none shall be without its mate.
For his mouth, it has commanded,
    and his spirit, it has gathered them.(O)
17 He has cast the lot for them;
    his hand has portioned it out to them with the line.
[[They shall possess it;
    from generation to generation they shall live in it.(P)

Footnotes

  1. 34.8 Or of recompense by Zion’s defender
  2. 34.9 Heb her streams
  3. 34.11 Meaning of Heb uncertain
  4. 34.11 Meaning of Heb uncertain