Add parallel Print Page Options

Deras döda ska bli lämnade obegravda, stanken av förruttnade kroppar ska fylla landet, och bergen ska flyta av deras blod.

På den tiden ska stjärnorna upplösas och himlen rullas ihop som en bokrulle. Himlakropparna ska falla till marken som vissna löv och övermogen frukt.

När mitt svärd har fullbordat sitt verk i himlen, kommer det över Edom, som jag har dömt till undergång.

Read full chapter

Deras slagna kämpar ligga bortkastade, och stank stiger upp från deras döda kroppar, och bergen flyta av deras blod.

Himmelens hela härskara förgås, och himmelen själv hoprullas såsom en bokrulle; hela dess härskara faller förvissnad ned, lik vissnade löv från vinrankan, lik vissnade blad ifrån fikonträdet.

Ty mitt svärd har druckit sig rusigt i himmelen; se, det far ned på Edom till dom, på det folk jag har givit till spillo.

Read full chapter

Deras slagna skall kastas bort,
    stank stiger upp från deras döda kroppar,
bergen flyter av deras blod.
Himlens hela härskara förgås,
    himlarna rullas ihop som en bokrulle.
Hela dess härskara faller förvissnad ner
som vissnade löv från vinrankan,
    som vissnade blad från fikonträdet.

Ty mitt svärd har druckit sig rusigt i himlen.
Se, det far ner över Edom,
    över folket för min förbannelse
för att bli det till dom.

Read full chapter

Their slain(A) will be thrown out,
    their dead bodies(B) will stink;(C)
    the mountains will be soaked with their blood.(D)
All the stars in the sky will be dissolved(E)
    and the heavens rolled up(F) like a scroll;
all the starry host will fall(G)
    like withered(H) leaves from the vine,
    like shriveled figs from the fig tree.

My sword(I) has drunk its fill in the heavens;
    see, it descends in judgment on Edom,(J)
    the people I have totally destroyed.(K)

Read full chapter