Print Page Options

Niet Egypte, maar de Heer zal Israël van Assur bevrijden

31 Jesaja zegt: Het zal slecht aflopen met de mensen die naar Egypte gaan om hulp. Want ze vertrouwen op een groot en machtig leger van paarden, wagens en ruiters. Maar ze hadden moeten vertrouwen op de Heilige God van Israël. Toch gaan ze niet naar Hem om hulp. Maar de Heer is wijs. Hij laat een ramp over zijn volk komen. Hij neemt niet terug wat Hij heeft gezegd. Hij zal dat slechte volk straffen en ook het slechte volk dat hen komt helpen. Want Egyptenaren zijn gewone mensen, geen God! Hun paarden zijn van vlees, en geen Geest. De Heer zal het volk dat komt helpen (Egypte), laten struikelen. En het volk dat wordt geholpen (Juda), zal Hij laten vallen. Samen zullen ze omkomen.

De Heer zei tegen mij: "Een leeuw brult boven zijn prooi om die te verdedigen. Hij is niet bang voor de herders die hem bedreigen en tegen hem schreeuwen. Ook niet als ze in grote aantallen op hem afkomen. Net zo zal Ik, de Heer van de hemelse legers, neerdalen op de berg Sion om mijn berg te verdedigen. Zoals vogels rond hun nest vliegen om hun jongen te beschermen, zo zal Ik Jeruzalem beschermen. Ik zal mijn stad beschermen en redden.

Kom terug bij jullie God, volk van Israël! Jullie zijn ver van Mij afgedwaald! In die tijd zullen jullie niets meer te maken willen hebben met de zilveren en gouden godenbeelden die jullie hebben gemaakt. En Assur zal worden gedood, maar niet door een man. Assur zal helemaal worden vernietigd, maar niet door mensen. Het hele leger van Assur zal vluchten. De krijgers zullen doodsbang zijn. Assurs koning en aanvoerders zullen van hun burchten vluchten. Ze zullen vluchten voor de krijgsvlag die ze zien komen," zegt de Heer die op Sion een vuur heeft en in Jeruzalem een oven heeft branden.[a]

Footnotes

  1. Jesaja 31:9 In Jeruzalem (op de berg Sion) brandde een vuur op het altaar in Gods tempel. Maar lees ook Jesaja 48:10 en Jeremia 6:27-30. Dat gaat over de oven. Waarschijnlijk worden er in dit vers twee verschillende soorten vuur bedoeld.

The Lord, the Only Help

31 Woe to those who go down to Egypt for help(A)
and who depend on horses!
They trust in the abundance of chariots
and in the large number of horsemen.(B)
They do not look(C) to the Holy One of Israel,
and they do not seek the Lord.
But he also is wise and brings disaster.(D)
He does not go back on what he says;(E)
he will rise up against the house of the wicked
and against the allies of evildoers.
Egyptians are men, not God;
their horses are flesh, not spirit.
When the Lord raises his hand to strike,
the helper will stumble
and the one who is helped will fall;
both will perish together.

For this is what the Lord said to me:

As a lion or young lion growls over its prey(F)
when a band of shepherds is called out against it,
and it is not terrified by their shouting
or subdued by their noise,
so the Lord of Armies will come down
to fight on Mount Zion
and on its hill.(G)

Like hovering birds,
so the Lord of Armies will protect Jerusalem;(H)
by protecting it, he will rescue it;
by passing over it, he will deliver it.

Return to the one the Israelites have greatly rebelled against.(I) For on that day, every one of you will reject the worthless idols of silver and gold that your own hands have sinfully made.(J)

Then Assyria will fall,
but not by human sword;
a sword will devour him,
but not one made by man.(K)
He will flee from the sword;
his young men will be put to forced labor.(L)

His rock[a] will pass away because of fear,(M)
and his officers will be afraid because of the signal flag.(N)

This is the Lord’s declaration—whose fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.(O)

Footnotes

  1. 31:9 Perhaps the Assyrian king

Woe to Those Who Rely on Egypt

31 Woe(A) to those who go down to Egypt(B) for help,
    who rely on horses,(C)
who trust in the multitude of their chariots(D)
    and in the great strength of their horsemen,
but do not look to the Holy One(E) of Israel,
    or seek help from the Lord.(F)
Yet he too is wise(G) and can bring disaster;(H)
    he does not take back his words.(I)
He will rise up against that wicked nation,(J)
    against those who help evildoers.
But the Egyptians(K) are mere mortals and not God;(L)
    their horses(M) are flesh and not spirit.
When the Lord stretches out his hand,(N)
    those who help will stumble,
    those who are helped(O) will fall;
    all will perish together.(P)

This is what the Lord says to me:

“As a lion(Q) growls,
    a great lion over its prey—
and though a whole band of shepherds(R)
    is called together against it,
it is not frightened by their shouts
    or disturbed by their clamor(S)
so the Lord Almighty will come down(T)
    to do battle on Mount Zion and on its heights.
Like birds hovering(U) overhead,
    the Lord Almighty will shield(V) Jerusalem;
he will shield it and deliver(W) it,
    he will ‘pass over’(X) it and will rescue it.”

Return,(Y) you Israelites, to the One you have so greatly revolted(Z) against. For in that day(AA) every one of you will reject the idols of silver and gold(AB) your sinful hands have made.(AC)

“Assyria(AD) will fall by no human sword;
    a sword, not of mortals, will devour(AE) them.
They will flee before the sword
    and their young men will be put to forced labor.(AF)
Their stronghold(AG) will fall because of terror;
    at the sight of the battle standard(AH) their commanders will panic,(AI)
declares the Lord,
    whose fire(AJ) is in Zion,
    whose furnace(AK) is in Jerusalem.

31 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the Lord!

Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity.

Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the Lord shall stretch out his hand, both he that helpeth shall fall, and he that is holpen shall fall down, and they all shall fail together.

For thus hath the Lord spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the Lord of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.

As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.

For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.

Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited.

And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

The Folly of Not Trusting God

31 Woe to those (A)who go down to Egypt for help,
And (B)rely on horses,
Who trust in chariots because they are many,
And in horsemen because they are very strong,
But who do not look to the Holy One of Israel,
(C)Nor seek the Lord!
Yet He also is wise and will bring disaster,
And (D)will not [a]call back His words,
But will arise against the house of evildoers,
And against the help of those who work iniquity.
Now the Egyptians are men, and not God;
And their horses are flesh, and not spirit.
When the Lord stretches out His hand,
Both he who helps will fall,
And he who is helped will fall down;
They all will perish (E)together.

God Will Deliver Jerusalem

For thus the Lord has spoken to me:

(F)“As a lion roars,
And a young lion over his prey
(When a multitude of shepherds is summoned against him,
He will not be afraid of their voice
Nor be disturbed by their noise),
So the Lord of hosts will come down
To fight for Mount Zion and for its hill.
(G)Like birds flying about,
So will the Lord of hosts defend Jerusalem.
Defending, He will also deliver it;
Passing over, He will preserve it.

Return to Him against whom the children of Israel have (H)deeply revolted. For in that day every man shall (I)throw away his idols of silver and his idols of gold—(J)sin, which your own hands have made for yourselves.

“Then Assyria shall (K)fall by a sword not of man,
And a sword not of mankind shall (L)devour him.
But he shall flee from the sword,
And his young men shall become forced labor.
(M)He shall cross over to his stronghold for fear,
And his princes shall be afraid of the banner,”
Says the Lord,
Whose fire is in Zion
And whose furnace is in Jerusalem.

Footnotes

  1. Isaiah 31:2 retract