Add parallel Print Page Options

Wehruf über das abtrünnige Volk

30 Wehe den abtrünnigen Kindern, spricht der Herr,
die Pläne ausführen, die nicht von mir stammen,
und Bündnisse abschließen ohne meinen Geist
und also eine Sünde zur andern hinzufügen!
Sie ziehen nach Ägypten hinab und fragen mich nicht um Rat
und flüchten sich unter den Schutz des Pharao
und suchen Zuflucht im Schatten der Ägypter.
Aber der Schutz des Pharao wird euch zur Schande
und die Zuflucht unter dem Schatten der Ägypter zur Schmach dienen!
Denn ihre Obern sind zu Zoan gewesen
und ihre Boten bis gen Hanes gekommen.
Aber sie müssen doch alle zuschanden werden ob einem Volke, das ihnen nichts nützt,
das ihnen weder zur Hilfe noch zum Vorteil gereicht,
sondern zur Schande und zum Schimpf!

Weissagung über das Nilpferd des Südens:

Durch ein bedrängtes und geängstigtes Land,
woher die Löwin kommt und der Löwe,
die Otter und der fliegende Drache,
schleppen sie auf dem Rücken der Esel ihre Reichtümer
und auf dem Höcker der Kamele ihre Schätze
zu einem Volke, das nichts nützt!
Denn Ägypten ist Dunst und hilft gar nichts.
Darum habe ich es genannt: Das stillsitzende Ungetüm.

Gehe du nun hin und schreibe ihnen das auf eine Tafel
und verzeichne es in ein Buch,
daß es bleibe bis auf den letzten Tag,
zum Zeugnis bis in Ewigkeit,
nämlich: Es ist ein widerspenstiges Volk,
lügenhafte Kinder,
Kinder, die das Gesetz des Herrn nicht hören wollen;
10 die zu den Sehern sagen: „Ihr sollt nicht sehen!“
und zu den Propheten: „Weissaget uns nicht das Richtige,
sondern saget uns angenehme Dinge und weissaget Täuschungen!
11 Verlasset den Weg,
weichet ab von dem Pfade,
lasset uns mit dem Heiligen Israels in Ruhe!“

12 Deswegen spricht der Heilige Israels also:

Weil ihr dieses Wort verwerft
und euch auf Gewalttätigkeit und Verdrehung verlasset
und euch darauf stützt,
13 darum wird euch diese Sünde sein
wie ein Bruchstück, das herunterfallen will,
das drohend vorspringt an einer hohen Mauer,
das plötzlich, unversehens abbricht;
14 und es wird zerbrechen, wie ein Töpfergeschirr zerbricht,
das schonungslos in Stücke geschlagen wird,
so daß man unter seinen Stücken nicht eine Scherbe findet,
mit der man Glut aus dem Feuerherde holen
oder Wasser aus dem Brunnen schöpfen könnte.

15 Denn also spricht Gott, der Herr, der Heilige Israels:

Durch Umkehr und Ruhe könnt ihr gerettet werden,
im Stillesein und im Vertrauen liegt eure Stärke.
Aber ihr wollt nicht,
16 sondern ihr sprechet: „Nein, wir wollen auf Rossen dahinfliegen!“
Darum müsset ihr auch fliehen.
„Wir wollen schnell davonreiten!“
Darum werden eure Verfolger noch schneller sein!
17 Euer Tausend werden fliehen vor eines Einzigen Schelten;
ja, wenn euch Fünfe bedrohen, so werdet ihr alle fliehen,
bis euer Überrest geworden ist
wie ein Mastbaum oben auf einem Berge
und wie eine Fahnenstange auf einem Hügel.

Zukunftsverheißungen

18 Darum wartet der Herr, damit er euch begnadigen kann,
und darum ist er hoch erhaben, damit er sich über euch erbarmen kann,
denn der Herr ist ein Gott des Gerichts;
wohl allen, die auf ihn harren!
19 Denn du Volk, das zu Zion wohnen wird, in Jerusalem,
du sollst nicht weinen;
er wird sich über dich erbarmen, sobald du schreist;
sobald er's hört, antwortet er dir!
20 Der Herr hat euch zwar Kerkerbrot zu essen
und Wasser der Gefangenschaft zu trinken gegeben;
aber dein Lehrer wird sich nicht länger verborgen halten,
sondern deine Augen werden deinen Lehrer sehen;
21 deine Ohren werden hören das Wort, das hinter dir her also spricht:
„Dies ist der Weg, denselben geht“,
wenn ihr zur Rechten oder zur Linken abbiegen wollt.
22 Und ihr werdet eure mit Silber überzogenen Götzen
und die goldene Bekleidung eurer gegossenen Bilder entweihen;
du wirst sie wegwerfen wie etwas Unflätiges und zu ihnen sagen:
Hinaus!
23 Und er wird deiner Saat, mit der du den Acker bestellst, Regen spenden,
daß das Getreide, der Ertrag deines Ackers, saftig und nahrhaft wird;
dein Vieh wird zu jener Zeit auf weiter Aue weiden.
24 Die Ochsen und Esel, welche das Feld bearbeiten,
werden gesalzenes Mengfutter fressen,
welches mit der Worfschaufel und Wanne geworfelt ist.
25 Auf allen hohen Bergen und auf allen erhabenen Hügeln
werden Bäche, Wasserströme entspringen
am Tag der großen Schlacht,
wenn die Türme fallen werden.
26 Und das Licht des Mondes wird dem Licht der Sonne gleichen,
das Licht der Sonne aber wird siebenmal stärker sein,
wie das Licht von sieben Tagen,
zu der Zeit, da der Herr den Schaden seines Volkes verbinden
und die ihm geschlagenen Wunden heilen wird.

Gericht über Assyrien

27 Siehe, der Name des Herrn kommt von ferne!
Sein Zorn brennt, mächtiger Rauch steigt auf;
seine Lippen sind voll Grimm
und seine Zunge wie ein verzehrendes Feuer,
28 sein Odem wie ein überfließender Wasserstrom, der bis an den Hals reicht,
daß er die Hohlheit der Heiden durch das Sieb erweise
und an die Kinnbacken der Völker
den irreführenden Zaum lege.
29 Ihr aber werdet singen wie in der Nacht, da man sich auf ein Fest[a] heiligt,
ihr werdet von Herzen fröhlich sein, wie die Wallfahrer,
die unter Flötenspiel auf den Berg des Herrn, zum Felsen Israels ziehen.
30 Der Herr wird seine majestätische Stimme hören lassen
und seinen drohenden Arm sehen lassen
mit Zornesbrausen
und verzehrenden Feuerflammen,
Wolkenbruch, Platzregen und Hagelsteinen.
31 Da wird der Assyrer sich fürchten vor der Stimme des Herrn,
welcher ihn mit der Rute schlagen wird.
32 Und jeder Streich der verordneten Schläge,
die der Herr auf ihn herabsausen läßt,
wird unter Pauken- und Harfenspiel erfolgen,
und in Kämpfen mit geschwungenem Arm wird er gegen ihn kämpfen.
33 Denn das Tophet[b] ist längst bereit,
auch für den König ist es hergerichtet;
man hat den Scheiterhaufen tief und weit gemacht;
Feuer und Holz ist genug vorhanden;
wie ein Schwefelstrom wird der Odem des Herrn ihn anzünden.

Footnotes

  1. Jesaja 30:29 ein Fest = das Passah (LS)
  2. Jesaja 30:33 das Tophet, bed. der abscheuliche Ort. Sinnbild der Hölle (FES)

Woe to the Obstinate Nation

30 “Woe(A) to the obstinate children,”(B)
    declares the Lord,
“to those who carry out plans that are not mine,
    forming an alliance,(C) but not by my Spirit,
    heaping sin upon sin;
who go down to Egypt(D)
    without consulting(E) me;
who look for help to Pharaoh’s protection,(F)
    to Egypt’s shade for refuge.(G)
But Pharaoh’s protection will be to your shame,
    Egypt’s shade(H) will bring you disgrace.(I)
Though they have officials in Zoan(J)
    and their envoys have arrived in Hanes,
everyone will be put to shame
    because of a people(K) useless(L) to them,
who bring neither help(M) nor advantage,
    but only shame and disgrace.(N)

A prophecy(O) concerning the animals of the Negev:(P)

Through a land of hardship and distress,(Q)
    of lions(R) and lionesses,
    of adders and darting snakes,(S)
the envoys carry their riches on donkeys’(T) backs,
    their treasures(U) on the humps of camels,
to that unprofitable nation,
    to Egypt, whose help is utterly useless.(V)
Therefore I call her
    Rahab(W) the Do-Nothing.

Go now, write it on a tablet(X) for them,
    inscribe it on a scroll,(Y)
that for the days to come
    it may be an everlasting witness.(Z)
For these are rebellious(AA) people, deceitful(AB) children,
    children unwilling to listen to the Lord’s instruction.(AC)
10 They say to the seers,(AD)
    “See no more visions(AE)!”
and to the prophets,
    “Give us no more visions of what is right!
Tell us pleasant things,(AF)
    prophesy illusions.(AG)
11 Leave this way,(AH)
    get off this path,
and stop confronting(AI) us
    with the Holy One(AJ) of Israel!”

12 Therefore this is what the Holy One(AK) of Israel says:

“Because you have rejected this message,(AL)
    relied on oppression(AM)
    and depended on deceit,
13 this sin will become for you
    like a high wall,(AN) cracked and bulging,
    that collapses(AO) suddenly,(AP) in an instant.
14 It will break in pieces like pottery,(AQ)
    shattered so mercilessly
that among its pieces not a fragment will be found
    for taking coals from a hearth
    or scooping water out of a cistern.”

15 This is what the Sovereign(AR) Lord, the Holy One(AS) of Israel, says:

“In repentance and rest(AT) is your salvation,
    in quietness and trust(AU) is your strength,
    but you would have none of it.(AV)
16 You said, ‘No, we will flee(AW) on horses.’(AX)
    Therefore you will flee!
You said, ‘We will ride off on swift horses.’
    Therefore your pursuers will be swift!
17 A thousand will flee
    at the threat of one;
at the threat of five(AY)
    you will all flee(AZ) away,
till you are left(BA)
    like a flagstaff on a mountaintop,
    like a banner(BB) on a hill.”

18 Yet the Lord longs(BC) to be gracious to you;
    therefore he will rise up to show you compassion.(BD)
For the Lord is a God of justice.(BE)
    Blessed are all who wait for him!(BF)

19 People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.(BG) How gracious he will be when you cry for help!(BH) As soon as he hears, he will answer(BI) you. 20 Although the Lord gives you the bread(BJ) of adversity and the water of affliction, your teachers(BK) will be hidden(BL) no more; with your own eyes you will see them. 21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice(BM) behind you, saying, “This is the way;(BN) walk in it.” 22 Then you will desecrate your idols(BO) overlaid with silver and your images covered with gold;(BP) you will throw them away like a menstrual(BQ) cloth and say to them, “Away with you!(BR)

23 He will also send you rain(BS) for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich(BT) and plentiful.(BU) In that day(BV) your cattle will graze in broad meadows.(BW) 24 The oxen(BX) and donkeys that work the soil will eat fodder(BY) and mash, spread out with fork(BZ) and shovel. 25 In the day of great slaughter,(CA) when the towers(CB) fall, streams of water will flow(CC) on every high mountain and every lofty hill. 26 The moon will shine like the sun,(CD) and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the Lord binds up the bruises of his people and heals(CE) the wounds he inflicted.

27 See, the Name(CF) of the Lord comes from afar,
    with burning anger(CG) and dense clouds of smoke;
his lips are full of wrath,(CH)
    and his tongue is a consuming fire.(CI)
28 His breath(CJ) is like a rushing torrent,(CK)
    rising up to the neck.(CL)
He shakes the nations in the sieve(CM) of destruction;
    he places in the jaws of the peoples
    a bit(CN) that leads them astray.
29 And you will sing
    as on the night you celebrate a holy festival;(CO)
your hearts will rejoice(CP)
    as when people playing pipes(CQ) go up
to the mountain(CR) of the Lord,
    to the Rock(CS) of Israel.
30 The Lord will cause people to hear his majestic voice(CT)
    and will make them see his arm(CU) coming down
with raging anger(CV) and consuming fire,(CW)
    with cloudburst, thunderstorm(CX) and hail.(CY)
31 The voice of the Lord will shatter Assyria;(CZ)
    with his rod he will strike(DA) them down.
32 Every stroke the Lord lays on them
    with his punishing club(DB)
will be to the music of timbrels(DC) and harps,
    as he fights them in battle with the blows of his arm.(DD)
33 Topheth(DE) has long been prepared;
    it has been made ready for the king.
Its fire pit has been made deep and wide,
    with an abundance of fire and wood;
the breath(DF) of the Lord,
    like a stream of burning sulfur,(DG)
    sets it ablaze.(DH)