Add parallel Print Page Options

Maar Egypte zal helemaal niets voor jullie doen. Jullie zullen niets aan Egypte hebben. Jullie zullen alleen maar zwaar teleurgesteld worden en voor schut komen te staan."

Dit is wat ik van de Heer moet zeggen over de dieren van het zuiden.

Ze trekken door de woestijn vol gevaar. Door een land waar leeuwen, slangen en jakhalzen wonen. Op de ruggen van hun ezels nemen ze hun schatten mee. Op de bulten van kamelen brengen ze hun goud en geschenken naar een volk dat hen niet zal helpen.[a] Egypte kan jullie helemaal niet helpen. Ik noem Egypte: 'stilzittende helper'.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jesaja 30:6 Dat was een geschenk voor de koning van Egypte, zodat hij een verbond met Juda zou willen sluiten.

ze zullen niets bereiken, dat volk heeft niets te bieden. Ze krijgen er geen hulp, maar alleen teleurstelling en schande!

Door onherbergzame streken waar leeuwen en giftige slangen leven, trekken zij langzaam naar Egypte. Met ezels en kamelen, beladen met kostbare schatten, waarmee de hulp van Egypte moet worden betaald. Maar Egypte zal er niets voor teruggeven. Want Egyptes beloften zijn waardeloos, daarom zeg Ik van Egypte: ‘Niets doen is haar sterkste zijde.’

Read full chapter

everyone will be put to shame
    because of a people(A) useless(B) to them,
who bring neither help(C) nor advantage,
    but only shame and disgrace.(D)

A prophecy(E) concerning the animals of the Negev:(F)

Through a land of hardship and distress,(G)
    of lions(H) and lionesses,
    of adders and darting snakes,(I)
the envoys carry their riches on donkeys’(J) backs,
    their treasures(K) on the humps of camels,
to that unprofitable nation,
    to Egypt, whose help is utterly useless.(L)
Therefore I call her
    Rahab(M) the Do-Nothing.

Read full chapter