Jesaja 3
BasisBijbel
God straft Jeruzalem en Juda
3 Jesaja zegt: De Heer van de hemelse legers zal alles uit Jeruzalem en Juda wegnemen waar de bewoners op vertrouwden: het brood en het water, 2 de helden en het leger, de rechters en de profeten, de waarzeggers en de leiders, 3 de legeraanvoerders en de rijken, de raadgevers en de beste handwerksmannen, de mannen die hen met hun woorden misleiden.[a]
4 De Heer zegt: "Ik zal jongens tot hun leiders maken: kinderen die doen wat ze willen, zullen over hen heersen!" 5 Dan zullen de mensen elkaar bedreigen. Jongens zullen oude mannen bedreigen. Slechte mensen zullen eerlijke mensen bedreigen. 6 Mannen zullen één van hun familieleden aanklampen en zeggen: 'Jij hebt een mantel. Kom, wees onze leider en breng orde in deze chaos!' 7 Dan zal die man uitroepen: 'Ik kan geen wonderen doen! Ik heb niet eens eten of kleren! Ik wil geen leider over dit volk worden!' "
8 Want Jeruzalem struikelt en Juda valt. Dat komt doordat ze ongehoorzaam zijn aan de Heer, in alles wat ze zeggen en in alles wat ze doen. Ze dagen Hem in zijn gezicht uit. 9 Aan hun gezicht is al te zien dat ze slecht zijn. En aan hun woorden is het te horen. Openlijk vertellen ze wat ze allemaal voor slechte dingen doen, net zoals Sodom deed. Ze verbergen niets. Het zal slecht met hen aflopen, en dat is hun eigen schuld. 10 Zeg tegen de mensen die leven zoals God het wil, dat het met hén goed zal gaan. Zij krijgen een beloning voor hun goede daden. 11 Maar met de mensen die zich niets van God aantrekken, zal het slecht aflopen. Ook zij zullen krijgen wat ze hebben verdiend! 12 Kinderen zijn heersers geworden, en ze regeren wreed en misdadig. Vrouwen onderdrukken het volk. Mijn volk, je leiders leiden je de verkeerde kant op! Ze hebben je in een doolhof gebracht, in plaats van op de goede weg. 13 De Heer staat klaar om recht te spreken over de volken. 14 Hij zal ook rechtspreken over de leiders en koningen van zijn volk. Hij zegt: "Jullie hebben mijn wijngaard verwoest.[b] Jullie huizen liggen vol met de dingen die jullie van de arme mensen hebben geroofd. 15 Hoe durven jullie mijn volk te vertrappen? Hoe durven jullie de arme mensen te onderdrukken? zegt de Heer van de hemelse legers."
16 Verder zegt de Heer: "De vrouwen van Jeruzalem zijn trots geworden. Ze lopen met hun neus in de lucht, met uitdagende blikken. Heupwiegend trippelen ze rond, rinkelend met hun enkelbanden. 17 Daarom zal de Heer hun hoofdhuid ziek maken en hun kleren van hen afscheuren, zodat ze naakt zullen staan. 18 Hij zal hun al hun sieraden afnemen: hun enkelbanden, haarbanden, maantjes, 19 kettingen, armbanden, sluiers, 20 hoofddoeken, voetenkettinkjes, gordels, parfumflesjes, oorringen, 21 zegelringen, neusringen, 22 feestkleren, mantels, omslagdoeken, tasjes, 23 handspiegeltjes, onderkleren en bovenkleren. 24 Ze zullen stinken in plaats van naar parfum ruiken. Ze zullen een touw om hun middel dragen in plaats van een gordel. Ze zullen kaal geschoren zijn in plaats van mooie haarvlechten hebben. Ze zullen rouwkleren dragen in plaats van feestkleren. Ze zullen een brandmerk hebben waardoor ze niet langer mooi zijn. 25 De mannen zullen worden gedood. De helden zullen in de oorlog omkomen. 26 De poorten van de stad zullen vernield worden. De stad zal kaal en leeggeroofd achterblijven. (lees verder)
Footnotes
- Jesaja 3:3 Hier wordt alles opgenoemd waar de bewoners op vertrouwden, in plaats van op God. Tenslotte werden deze woorden werkelijkheid: lees Jeremia 39:1-10 en Jeremia 24:1.
- Jesaja 3:14 Het volk Israël wordt door God vaak vergeleken met een wijngaard.
Yeshayah 3
Orthodox Jewish Bible
3 For, hinei, HaAdon, Hashem Tzva’os, doth take away from Yerushalayim and from Yehudah supply and support, the whole supply of lechem, and the whole supply of mayim.
2 The Gibbor, and the Ish Milchamah, the Shofet, and the Navi, the Diviner, and the Zaken,
3 The sar chamishim, the men of rank and yo’etz (counselor), and masters in art, and the expert enchanter.
4 And I will make ne’arim (lads) to be their sarim, and babes shall rule over them.
5 And HaAm shall be oppressed, every one by another, and every one by his re’a; the na’ar shall behave himself proudly against the zaken, and the base against the honorable.
6 When an ish shall take hold of his brother of his bais avi, saying, Thou hast clothing, be thou our katzin, and let this ruin be under thy yad;
7 In Yom Hahu shall he protest, saying, I am no curer of your ills; for in my bais is neither lechem nor simlah (clothing); make me not a Katzin Am.
8 For Yerushalayim is ruined, and Yehudah fallen; because their leshon and their deeds are against Hashem, to provoke the eyes of His kavod.
9 The show of their countenance doth testify against them; and they make known their chet like S’dom; they conceal it not. Oy to their nefesh! For they do ra’ah unto themselves.
10 Say ye to the tzaddik, that it shall be tov with him; for they shall eat the p’ri of their deeds.
11 Oy to the rasha! It shall be rah with him; for what his hands have wrought will be done to him.
12 As for My people, children are their nogesim (taskmasters), and nashim rule over them. O My people, they which lead thee cause thee to go astray, misleading and swallowing up the Derech Orkhot (way of paths) of thee.
13 Hashem hath stood to accuse, and standeth for Din (judging) the Amim (Nations).
14 Hashem will enter into mishpat with the Ziknei Amo (Elders of His People), and the sarim thereof; for ye have eaten up the kerem (vineyard); the plunder of the oni is in your batim (houses).
15 What mean ye that ye crush Ami, and grind the faces of the aniyim? saith Adonoi Hashem Tzva’os.
16 Moreover Hashem saith, Because the Banot Tziyon are haughty, and walk with stretched forth necks and winking [flirtatious] eyes, walking and tripping along as they go, and making a tinkling with their feet [ankle rings];
17 Therefore Adonoi will strike with a scab the kodkod (top of the head) Banot Tziyon, and Hashem will lay bare their nakedness.
18 In Yom Hahu, Adonoi will take away the fine show of their tinkling ornaments about their feet, and their headbands, and their crescent necklaces,
19 The earrings, and the bracelets, and the veils,
20 The diadems, and the ankle chains, and the girdles, and the perfume bottles, and the lechashim (amulets),
21 The taba’ot (rings), and nose rings,
22 The machalatzot (festal robes), and the mantles, and the cloaks, and the charitim (money purses),
23 The hand mirrors, and the sedinim (linen coverings), and the tzenifot (turbans), and the veils.
24 And it shall come to pass, that instead of fragrance there shall be stench; and instead of a sash, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich cloak, a wrapping of sak (sackcloth); and branding instead of yofi (beauty).
25 Thy men shall fall by the cherev, and thy gevurah in milchamah.
26 And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon ha’aretz.
Isaiah 3
Amplified Bible
God Will Remove the Leaders
3 Listen carefully, the Lord God of hosts is removing from Jerusalem and from Judah
Both supply and support, the whole supply of bread
And the whole supply of water;
2
The brave man and the warrior [He is also removing],
The judge and the prophet,
The diviner and the elder,
3
The captain of fifty and the man of honor,
The counselor and the expert artisan,
And the skillful enchanter.
4
And I will make mere boys their princes,
And capricious (impulsive, unpredictable) children will rule over them.
5
And the people will be oppressed,
Each one by another, and each one by his neighbor;
The boy will be arrogant and insolent toward the elder
And the vulgar (common) toward the honorable [person of rank].
6
When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying,
“You have a robe, you shall be our judge and ruler,
And this pile of ruins will be under your control,”
7
He will protest on that day, saying,
“I will not be a [a]governor;
For in my house there is neither bread nor clothing;
You should not make me a judge and ruler of the people.”
8
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen,
Because their words and their actions are against the Lord,
To rebel against His glorious presence and defiantly provoke Him.
9
Their partiality testifies against them,
They display their sin like Sodom;
They do not even hide it.
Woe (judgment is coming) to [b]them!
For they have brought evil on themselves [as a reward].
10
Say to the righteous that it will go well with them,
For they will eat the fruit of their [righteous] actions.
11
Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him,
For what his hand has done shall be done to him.
12
O My people! Children are their oppressors,
And women rule over them.
O My people! Your leaders lead you astray
And confuse (destroy, swallow up) the direction of your paths.
God Will Judge
13
The Lord rises to contend,
And stands to judge the people.
14
The Lord enters into judgment with the elders of His people and their princes,
“For it is you who have devoured the vineyard [with your oppression, you have robbed the people and ruined the country];
The plunder of the poor is in your houses.
15
“What do you mean by crushing My people
And grinding the face of the poor?”
Declares the Lord God of hosts.
Judah’s Women Denounced
16
Moreover, the Lord said, “Because the daughters of Zion are proud
And walk with outstretched necks and seductive (flirtatious, alluring) eyes,
And trip along with mincing steps and an affected gait
And walk with jingling [c]anklets on their feet,
17
Therefore the Lord will afflict the crown of the head of the daughters of Zion with scabs [making them bald],
And the Lord will expose their foreheads (send them into captivity).”
18 In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, [braided] caps, crescent [head] ornaments, 19 dangling earrings, bracelets, and the hanging veils and scarves, 20 head wraps (turbans), [short, jingling] ankle chains, sashes, perfume boxes, amulets (charms), 21 signet [finger] rings, nose rings, 22 festival robes, outer tunics, shawls, handbags, 23 hand mirrors, [fine linen] undergarments, headbands, and veils [covering the entire body].
24
Now it will come to pass that instead of the sweet fragrance of spices there will be [the stench of] rottenness;
Instead of a belt, a rope;
Instead of well-set hair, baldness;
Instead of fine clothes, a robe of sackcloth;
And branding [of captives by the scorching heat] instead of beauty.
25
Your men will fall by the sword
And your mighty men in battle.
26
And Jerusalem’s gates will lament (cry out in grief) and mourn [as those who wail for the dead];
And she, being ruined and desolate, will sit upon the ground.
Footnotes
- Isaiah 3:7 Or binder of wounds.
- Isaiah 3:9 Lit their soul.
- Isaiah 3:16 Decorative chains attached from one ankle to the other to insure a measured gait.
Isaiah 3
New International Version
Judgment on Jerusalem and Judah
3 See now, the Lord,
the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
both supply and support:(A)
all supplies of food(B) and all supplies of water,(C)
2 the hero and the warrior,(D)
the judge and the prophet,
the diviner(E) and the elder,(F)
3 the captain of fifty(G) and the man of rank,(H)
the counselor, skilled craftsman(I) and clever enchanter.(J)
4 “I will make mere youths their officials;
children will rule over them.”(K)
5 People will oppress each other—
man against man, neighbor against neighbor.(L)
The young will rise up against the old,
the nobody against the honored.
6 A man will seize one of his brothers
in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
take charge of this heap of ruins!”
7 But in that day(M) he will cry out,
“I have no remedy.(N)
I have no food(O) or clothing in my house;
do not make me the leader of the people.”(P)
8 Jerusalem staggers,
Judah is falling;(Q)
their words(R) and deeds(S) are against the Lord,
defying(T) his glorious presence.
9 The look on their faces testifies(U) against them;
they parade their sin like Sodom;(V)
they do not hide it.
Woe to them!
They have brought disaster(W) upon themselves.
10 Tell the righteous it will be well(X) with them,
for they will enjoy the fruit of their deeds.(Y)
11 Woe to the wicked!(Z)
Disaster(AA) is upon them!
They will be paid back(AB)
for what their hands have done.(AC)
12 Youths(AD) oppress my people,
women rule over them.
My people, your guides lead you astray;(AE)
they turn you from the path.
13 The Lord takes his place in court;(AF)
he rises to judge(AG) the people.
14 The Lord enters into judgment(AH)
against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
the plunder(AI) from the poor(AJ) is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people(AK)
and grinding(AL) the faces of the poor?”(AM)
declares the Lord, the Lord Almighty.(AN)
16 The Lord says,
“The women of Zion(AO) are haughty,
walking along with outstretched necks,(AP)
flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
the Lord will make their scalps bald.(AQ)”
18 In that day(AR) the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,(AS) 19 the earrings and bracelets(AT) and veils,(AU) 20 the headdresses(AV) and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings,(AW) 22 the fine robes and the capes and cloaks,(AX) the purses 23 and mirrors, and the linen garments(AY) and tiaras(AZ) and shawls.
24 Instead of fragrance(BA) there will be a stench;(BB)
instead of a sash,(BC) a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;(BD)
instead of fine clothing, sackcloth;(BE)
instead of beauty,(BF) branding.(BG)
25 Your men will fall by the sword,(BH)
your warriors in battle.(BI)
26 The gates(BJ) of Zion will lament and mourn;(BK)
destitute,(BL) she will sit on the ground.(BM)
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

