Jesaja 29
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Profetia över Ariel (Jerusalem)
29 Ve över Ariel, Ariel,
staden där David slog sig ner.
Lägg år till år,
låt högtidscykeln fullbordas.
2 Jag ska anfalla Ariel,
och då blir det sorg och klagan.
Ariel blir då min altarhärd[a].
3 Jag ska slå läger
och omringa dig med belägringstorn
och bygga upp vallar mot dig.
4 Du ska förnedras
och få tala krälande i gruset,
mumlande ur stoftet.
Som en spöklik röst från jorden
ska du stöna fram dina ord.
5 Men dina många fiender ska då bli som damm,
de våldsammas hop som agnar för vinden.
Oväntat och plötsligt ska det ske.
6 Härskarornas Herre ska själv gripa in,
med åska och dån och larm,
med storm och jordbävning
och flammor av förtärande eld.
7 Som en dröm, som en nattlig syn,
blir då hopen av alla folk
som stred mot Ariel,
anföll det, dess befästning
och belägrade det.
8 Som när en hungrig drömmer om att han äter
men fortfarande är hungrig när han vaknar,
och som när en törstig drömmer om att han dricker
men ändå försmäktar av törst när han slår upp ögonen,
så blir det med hela den hop av folk och länder
som dragit ut i strid mot berget Sion.
9 Häpna och förundras!
Stirra er blinda, så att ni inget ser!
Var berusade, men inte av vin,
ragla, fast inte av öl!
10 Herren har låtit en sömnens ande drabba er.
Han har tillslutit era ögon
– profeternas –
och han har täckt över era huvuden
– siarnas.
11 För hela denna syn har för er blivit som en förseglad bokrulle. När man räcker den till någon läskunnig och ber honom läsa, svarar han: ”Jag kan inte. Den är förseglad.” 12 Om man räcker den till någon som inte kan läsa och ber honom läsa, så svarar denne: ”Jag kan inte läsa.”
13 Herren säger:
”Det här folket nalkas mig med sina ord
och ärar mig med sin mun,
men deras hjärtan är långt ifrån mig,
och deras gudsfruktan är bara inlärda människobud.
14 Därför ska jag än en gång
göra stora under bland detta folk,
förunderliga ting.
De visas vishet ska förgå
och de förståndigas förstånd komma bort.”
15 Ve dem som i djupen
försöker dölja sina planer för Herren
och utför sina gärningar i mörkret
och säger:
”Vem skulle kunna se oss
eller veta något om oss?”
16 Ni vänder ju allting upp och ner![b]
Kan leran likställas med krukmakaren?
Kan det som är gjort säga till den som gjorde det:
”Han har inte gjort mig?”
Kan det som är format säga till den som formade det:
”Han kan ingenting!”
17 Snart, efter en liten tid,
ska Libanon förvandlas till bördig åkermark
och åkermark räknas som skog.
18 På den dagen ska de döva kunna höra
orden ur en bok,
och ur dunkel och mörker
ska de blinda kunna se.
19 De ödmjuka ska än en gång glädjas i Herren,
och de fattiga ska fröjdas i Israels Helige.
20 De grymma ska försvinna,
bespottarna förgås,
alla ontsinta utplånas,
21 de som anklagade den oskyldige i rätten,
låg på lur för domare i porten
och med falskt vittnesbörd
berövade den rättfärdige sin rätt.
22 Därför säger Herren till Jakobs släkt, han som befriade Abraham:
”Jakob ska inte längre behöva blygas
och inte mer blekna.
23 För när han ser sina barn,
mina händers verk i sin mitt,
ska de hålla mitt namn heligt.
Jakobs Helige ska de hålla helig,
bäva för Israels Gud.
24 De som i sin ande farit vilse ska få insikt,
och de missnöjda ska låta sig undervisas.”
Jesaja 29
Svenska Folkbibeln
Jerusalems belägring och räddning
29 Ve dig, Ariel, Ariel,[a] staden där David slog upp sitt läger!
Lägg år till år,
låt högtiderna fullborda sitt kretslopp,
2 så skall jag försätta Ariel i svårigheter.
Där skall bli sorg och jämmer,
och den skall vara för mig ett verkligt Ariel.
3 Jag skall slå läger runt omkring dig,
omringa dig med belägringsvallar
och resa upp bålverk mot dig.
4 Då skall du bli förnedrad
och tala djupt nerifrån jorden,
dämpade skall dina ord komma fram ur stoftet.
Din röst skall höras ur jorden som en andes röst,
ur stoftet skall du viska fram dina ord.
5 Men många av dina fiender skall bli som fint damm,
våldsmännens skara som bortflygande agnar.
Detta skall ske plötsligt, på ett ögonblick.
6 Från Herren Sebaot skall straffet komma
med åska och jordbävning och väldigt dån,
med storm och oväder
och med flammor av förtärande eld.
7 Och alla de många folk som förde krig mot Ariel,
alla som drog ut i strid mot det och dess befästning
och vållade det svårigheter
skall vara som en drömsyn om natten.
8 Som när den hungrige drömmer att han äter
och vaknar och känner att magen är tom,
som när den törstige drömmer att han dricker
och vaknar och känner att han försmäktar av törst,
så skall det gå med alla de folk
som drog ut i strid mot Sions berg.
9 Häpna och förundras,
stirra er blinda, ja, var blinda.
De är druckna, men inte av vin,
de raglar, men inte av starka drycker.
10 Ty Herren har utgjutit över er
en ande med djup sömn
och tillslutit era ögon.
Han har höljt mörker över profeterna
och över siarna, era ledare.
11 All uppenbarelse har för er blivit som orden i en förseglad bok. Räcker man en sådan bok åt någon som kan läsa och säger: "Läs detta," så svarar han: "Jag kan det inte, den är ju förseglad." 12 Och räcker man den åt någon som inte kan läsa och säger: "Läs detta", så svarar han: "Jag kan inte läsa."
13 Herren har sagt:
Eftersom detta folk nalkas mig med sin mun
och ärar mig med sina läppar
men låter sitt hjärta vara långt ifrån mig,
är fruktan för mig
bara ett inlärt människobud.
14 Se, därför skall jag ännu en gång
göra underbara ting med detta folk,
ja, underbara och förunderliga.
De visas vishet skall förgå,
de förståndigas förstånd skall förmörkas.
15 Ve dem som går ner i djupen
för att dölja sina rådslag för Herren,
som bedriver sina verk i mörkret
och säger: "Vem ser oss, och vem känner oss?"
16 Hur dåraktiga är ni inte!
Skall leret anses lika med krukmakaren?
Skall verket säga om sin mästare:
"Han har inte gjort mig"?
Eller skall det formade säga om honom som har format det:
"Han förstår ingenting"?
17 Ännu en liten tid
och Libanon skall förvandlas till ett bördigt fält,
och det bördiga fältet skall räknas som vildmark.
18 Den dagen skall de döva höra bokens ord
och de blindas ögon se ur dunkel och mörker.
19 De ödmjuka skall få allt större glädje i Herren,
de fattigaste bland människor skall fröjda sig i Israels Helige.
20 Det är förbi med våldsmännen,
det är slut med hånare.
Alla som ville det onda skall utrotas,
21 de som genom sitt ord kom en människa att synda,
som snärjde den som skulle skipa rätt i porten
och åsidosatte rätten för den rättfärdige för ingenting.
22 Därför säger Herren så till Jakobs hus,
han som befriade Abraham:
Jakob skall inte mer behöva blygas,
hans ansikte skall inte längre blekna,
23 ty när han, det vill säga hans barn,
ser mina händers verk ibland sig,
kommer de att hålla mitt namn heligt.
De kommer att hålla Jakobs Helige helig
och bäva för Israels Gud.
24 De som gått vilse i anden skall få förstånd,
de missnöjda skall ta emot undervisning.
Footnotes
- Jesaja 29:1 Ariel kan beteckna Jerusalem såsom Guds altarhärd. Ordet kan också översättas "Guds lejon".
Ésaïe 29
Segond 21
Malédiction sur Jérusalem
29 Malheur à Ariel, oui, à Ariel,
la ville où David a installé son camp!
Ajoutez une année à celle-ci,
laissez les fêtes accomplir leur cycle,
2 puis je harcèlerai Ariel.
On n’y entendra plus que plaintes et gémissements,
et la ville sera pour moi comme une fournaise.
3 De tous côtés j’installerai mon camp contre toi,
je t’entourerai de postes armés,
je dresserai des retranchements contre toi.
4 Tu seras abaissée au point que tu parleras par terre
et que tes propos seront étouffés par la poussière;
ta voix sortira de terre comme celle d'un spectre,
et c'est de la poussière que tu murmureras tes discours.
5 Mais tes ennemis seront réduits en fine poussière,
cette foule d’hommes violents sera emportée comme de la paille,
et cela arrivera tout à coup, en un instant.
6 Tu verras l’intervention de l'Eternel, le maître de l’univers,
accompagnée de coups de tonnerre, d’un tremblement de terre et d’un grand bruit,
de l'ouragan et de la tempête,
de la flamme d'un feu dévorant.
7 Toute la foule des nations venues combattre Ariel,
tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse,
et qui la harcèleront disparaîtront
comme un rêve, comme une vision nocturne.
8 Toute la foule des nations
venues combattre le mont Sion
sera pareille à celui qui a faim: il rêve qu'il mange
avant de se réveiller, l'estomac vide.
Elle sera pareille à celui qui a soif: il rêve qu'il boit
avant de se réveiller, épuisé, la gorge sèche.
9 Restez bouche bée, stupéfaits!
Collez-vous les yeux et devenez aveugles!
Ils sont ivres, mais ce n'est pas à cause du vin;
ils titubent, mais ce n'est pas sous l'effet des liqueurs fortes.
10 En effet, l'Eternel a déversé sur vous *un esprit de torpeur[a].
Prophètes, il a fermé vos yeux,
voyants, il a couvert votre tête.
11 Toute cette vision est devenue pour vous pareille aux mots d'un livre cacheté
que l'on donne à un homme qui sait lire en lui disant:
«Lis donc ceci!»
Il répond: «Je ne peux pas,
car il est cacheté.»
12 Elle est devenue pareille à un livre que l'on donne
à un homme qui ne sait pas lire en lui disant:
«Lis donc ceci!»
Il répond: «Je ne sais pas lire.»
13 Le Seigneur dit: «*Ce peuple s'approche de moi,
il m'honore de la bouche et des lèvres,
mais son cœur est éloigné de moi
et la crainte qu'il a de moi
n'est qu'un commandement humain, une leçon apprise.[b]
14 C'est pourquoi, je continuerai à étonner ce peuple
par des merveilles et des miracles,
de sorte que *la sagesse de ses sages disparaîtra
et l'intelligence de ses hommes intelligents devra se cacher[c].»
15 Malheur à ceux qui cherchent à s’éloigner le plus possible de l’Eternel
afin de lui cacher leurs intentions,
qui agissent dans les ténèbres
et qui disent: «Qui peut nous voir? Qui peut savoir ce que nous faisons?» 16 Quelle perversité que la vôtre!
Va-t-on assimiler le potier à l'argile
pour que l’objet puisse dire de celui qui l’a fait:
«Il ne m'a pas fabriqué»,
pour que le vase puisse dire de celui qui le façonne:
«Il n'a pas d'intelligence»?
Promesses pour Israël
17 Encore très peu de temps
et la forêt du Liban se transformera en verger,
tandis que le verger sera assimilé à une forêt.
18 Ce jour-là, les sourds entendront la lecture du livre
et, délivrés de l'obscurité et des ténèbres,
les yeux des aveugles verront.
19 Les humbles trouveront de plus en plus leur joie en l'Eternel
et les plus pauvres de l’humanité seront remplis d’allégresse grâce au Saint d'Israël.
20 En effet, l’homme violent ne sera plus là, le moqueur aura disparu.
Ils seront éliminés, tous ceux qui n’attendaient qu’une occasion pour faire le mal,
21 ceux qui condamnaient un homme pour un mot,
tendaient des pièges à celui qui défendait sa cause à la porte de la ville
et écartaient le juste par des accusations sans fondement.
22 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel,
lui qui a racheté Abraham, à la famille de Jacob:
Désormais Jacob ne rougira plus de honte,
désormais son visage ne pâlira plus.
23 En effet, lorsque ses enfants verront ce que j’accomplirai au milieu d'eux,
ils reconnaîtront la sainteté de mon nom.
Ils reconnaîtront la sainteté du Saint de Jacob
et redouteront le Dieu d'Israël.
24 Ceux dont l'esprit s'égarait sauront ce qu’est l'intelligence
et les protestataires se laisseront instruire.
Footnotes
- Ésaïe 29:10 Un esprit de torpeur: expression reprise en Romains 11.8.
- Ésaïe 29:13 Ce peuple… apprise: cité par Jésus en Matthieu 15.8-9; Marc 7.6-7 pour dénoncer la superficialité de certains de ses contemporains.
- Ésaïe 29:14 La sagesse… cacher: cité par Paul en 1 Corinthiens 1.19 pour souligner la folie de la sagesse humaine devant la sagesse de Dieu.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève