Add parallel Print Page Options

Het oordeel van God

24 Kijk! De Here maakt de aarde weer leeg, Hij vernielt haar. Hij verandert haar aanzien en verstrooit wie daarop wonen. Priesters en volk, dienaren en meesters, slavinnen en meesteressen, kopers en verkopers, leners en uitleners, schuldenaars en schuldeisers, niemand zal worden gespaard. De aarde zal verlaten en leeggeroofd zijn, zo heeft de Here het besloten. 4,5 De aarde lijdt onder de zonden van haar inwoners. De grond verarmt, de gewassen verdorren en de machtigen kwijnen weg. De wereld is ontwijd door misdaden, haar bewoners hebben Gods wetten verdraaid en zijn eeuwige geboden niet gehoorzaamd. Daarom rust Gods vloek op hen, zij worden aan de vertwijfeling overgelaten en de aanhoudende droogte vernietigt hen. Slechts enkelen zullen het overleven. Alle dingen die het leven mooi maken, verdwijnen. De druivenoogst mislukt, er is geen wijn meer en wie blij was, zucht en treurt. De melodieuze klanken van de harp en de vrolijke tonen van de citer worden niet meer gehoord, de vrolijke dagen zijn voorbij. De blijdschap van wijn en zang zijn niet meer, de sterke drank geeft een bittere smaak in de mond.

10 De stad is een chaos, alle huizen en winkels zijn gesloten om plunderaars buiten te houden. 11 In de straten roepen mensen om wijn, de vreugde is verdwenen en de blijdschap is uit het land verbannen.

12 De stad is een puinhoop, haar poorten zijn vernield. 13 Want het zal de aarde en alle volken vergaan als bij het afslaan van de olijven en bij de nalezing van de oogst.

14 Maar alle overgeblevenen zullen de stem verheffen en zingen van blijdschap, 15 vanuit het westen zal men de majesteit van God prijzen en in het oosten zal men die lofprijzing beantwoorden. 16 Hoor ze zingen voor de Here, overal ter wereld. Zij zingen over de glorie van de rechtvaardige! Maar mijn hart is zwaar van verdriet, want het kwaad voert nog steeds de boventoon en overal heerst nog het bedrog. 17 Angst, valkuilen en valstrikken zijn nog steeds uw lot, o bewoners van de aarde. 18 Als u angstig vlucht, zult u in een kuil vallen en als u uit die kuil weet te vluchten, zult u in een val lopen, want de vernietiging valt vanuit de hemel op u, de aarde beeft onder uw voeten. 19 De aarde wankelt gevaarlijk, alles is verloren en verward. 20 De aarde zwaait heen en weer als een dronkaard en schudt als een tent in een storm. Zij valt en zal niet meer opstaan, want de zonden drukken als een zware last op haar.

21 Op die dag zal de Here de gevallen engelen in de hemel straffen, evenals de trotse heersers van de landen op aarde. 22 Zij zullen worden bijeengedreven als gevangenen en in een kerker worden opgesloten tot zij zijn berecht en veroordeeld. 23 Dan zal de Here van de hemelse legers zijn troon op de berg Sion zetten en glorieus regeren in Jeruzalem. Voor de ogen van alle oudsten van zijn volk zal daar zoʼn glorie heersen dat de heldere lichten van zon en maan erdoor verbleken.

Impending Judgment on the Earth

24 Behold, the Lord makes the earth empty and makes it waste,
Distorts its surface
And scatters abroad its inhabitants.
And it shall be:
As with the people, so with the (A)priest;
As with the servant, so with his master;
As with the maid, so with her mistress;
(B)As with the buyer, so with the seller;
As with the lender, so with the borrower;
As with the creditor, so with the debtor.
The land shall be entirely emptied and utterly plundered,
For the Lord has spoken this word.

The earth mourns and fades away,
The world languishes and fades away;
The (C)haughty[a] people of the earth languish.
(D)The earth is also defiled under its inhabitants,
Because they have (E)transgressed the laws,
Changed the ordinance,
Broken the (F)everlasting covenant.
Therefore (G)the curse has devoured the earth,
And those who dwell in it are [b]desolate.
Therefore the inhabitants of the earth are (H)burned,
And few men are left.

(I)The new wine fails, the vine languishes,
All the merry-hearted sigh.
The mirth (J)of the tambourine ceases,
The noise of the jubilant ends,
The joy of the harp ceases.
They shall not drink wine with a song;
Strong drink is bitter to those who drink it.
10 The city of confusion is broken down;
Every house is shut up, so that none may go in.
11 There is a cry for wine in the streets,
All joy is darkened,
The mirth of the land is gone.
12 In the city desolation is left,
And the gate is stricken with destruction.
13 When it shall be thus in the midst of the land among the people,
(K)It shall be like the shaking of an olive tree,
Like the gleaning of grapes when the vintage is done.

14 They shall lift up their voice, they shall sing;
For the majesty of the Lord
They shall cry aloud from the sea.
15 Therefore (L)glorify the Lord in the dawning light,
(M)The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
16 From the ends of the earth we have heard songs:
“Glory to the righteous!”
But I said, [c]“I am ruined, ruined!
Woe to me!
(N)The treacherous dealers have dealt treacherously,
Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”

17 (O)Fear and the pit and the snare
Are upon you, O inhabitant of the earth.
18 And it shall be
That he who flees from the noise of the fear
Shall fall into the pit,
And he who comes up from the midst of the pit
Shall be [d]caught in the snare;
For (P)the windows from on high are open,
And (Q)the foundations of the earth are shaken.

19 (R)The earth is violently broken,
The earth is split open,
The earth is shaken exceedingly.
20 The earth shall (S)reel[e] to and fro like a drunkard,
And shall totter like a hut;
Its transgression shall be heavy upon it,
And it will fall, and not rise again.

21 It shall come to pass in that day
That the Lord will punish on high the host of exalted ones,
And on the earth (T)the kings of the earth.
22 They will be gathered together,
As prisoners are gathered in the [f]pit,
And will be shut up in the prison;
After many days they will be punished.
23 Then the (U)moon will be disgraced
And the sun ashamed;
For the Lord of hosts will (V)reign
On (W)Mount Zion and in Jerusalem
And before His elders, gloriously.

Footnotes

  1. Isaiah 24:4 proud
  2. Isaiah 24:6 Or held guilty
  3. Isaiah 24:16 Lit. Leanness to me, leanness to me
  4. Isaiah 24:18 Lit. taken
  5. Isaiah 24:20 stagger
  6. Isaiah 24:22 dungeon

Judgment on the Earth

24 Now the Lord makes the earth empty,
    and makes it waste,
and turns it upside down,
    and scatters its inhabitants abroad.
It shall be:
    as with the people, so with the priest;
    as with the servant, so with his master;
    as with the maid, so with her mistress;
    as with the buyer, so with the seller;
    as with the lender, so with the borrower;
    as with the creditor, so with the debtor.
The land shall be utterly emptied,
    and utterly despoiled,
    for the Lord has spoken this word.

The earth mourns and fades away,
    the world languishes and fades away,
    the haughty people of the earth languish.
The earth also is defiled by its inhabitants
    because they have transgressed the laws,
violated the ordinances,
    broken the everlasting covenant.
Therefore, the curse devours the earth,
    and those who dwell in it are held guilty.
Therefore, the inhabitants of the earth are burned,
    and few men are left.
The new wine fails, the vine languishes,
    all the merry-hearted sigh.
The joy of tambourines ceases,
    the noise of those who rejoice ends,
    the joy of the harp ceases.
They shall not drink wine with song;
    strong drink shall be bitter to those who drink it.
10 The city of confusion is broken down;
    every house is shut up so that no one may come in.
11 There is an outcry for wine in the streets,
    all joy is turned to gloom,
    the joyfulness of the earth is gone.
12 Desolation is left in the city,
    and the gate is battered to destruction.
13 For thus it shall be in the midst of the earth
    among the peoples,
as the shaking of an olive tree,
    and as the gleaning of grapes when the vintage is done.

14 They lift up their voices; they sing for the majesty of the Lord;
    they cry aloud from the west.
15 Therefore glorify the Lord in the east,
    even the name of the Lord God of Israel
    in the coastlands of the sea.
16 From the uttermost part of the earth we hear songs,
    that is, “Glory to the Righteous One.”

But I say, Woe to me! Woe to me!
    Alas for me!
The treacherous deal treacherously;
    indeed, the treacherous deal very treacherously.
17 Terror and the pit and the snare are upon you,
    O inhabitant of the earth.
18 He who flees from the report of disaster
    shall fall into the pit,
and he who comes up out of the midst of the pit
    shall be taken in the snare.

For the windows from on high are open,
    and the foundations of the earth shake.
19 The earth is utterly broken down,
    the earth is split through,
    the earth is shaken violently.
20 The earth reels to and fro like a drunkard,
    and it totters like a shack,
and its transgression is heavy upon it,
    and it shall fall, never to rise again.

21 In that day the Lord shall punish
    the host of heaven on high
    and the kings of the earth on the earth.
22 They shall be gathered together,
    as prisoners are gathered in the dungeon,
and shall be shut up in the prison,
    and after many days they shall be punished.
23 Then the moon shall be humiliated and the sun ashamed,
    when the Lord of Hosts reigns
in Mount Zion and in Jerusalem,
    and His glory shall be before His elders.