Jesaja 18
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Profetia över Kush
18 Ve dig, du land av surrande flygfän,
du land längs Kushs floder,
2 som skickar sändebud över havet,
med papyrusbåtar över vattnen!
Gå, ni snabbfotade budbärare,
till ert välväxta folk med glänsande hy,
ett folk som är fruktat vida omkring,
det starka och segerrika folket
vars land delas av floder.[a]
3 Alla ni världens invånare,
ni som bor på jorden,
lägg märke till banéret som reses på bergen,
och lyssna till hornet som ljuder.
4 För så säger Herren till mig:
”Jag ska vara stilla och betrakta er från min boning,
likt solskenets skimrande hetta
och daggens moln som sänker sig över skörden.”
5 För innan skördetiden är inne,
när vinrankorna slutat blomma
och druvorna börjat mogna,
ska han skära av skotten med en kniv
och ta bort grenarna.
6 Allt ska lämnas åt rovfåglarna i bergen
och markens djur.
Rovfåglarna ska leva av dem på sommaren
och markens djur på vintern.
7 På den tiden ska gåvor bäras fram till härskarornas Herre av det högväxta folket med glänsande hy, ett folk som är fruktat vida omkring, det starka och segerrika folket, vars land delas av floder, till platsen för härskarornas Herres namn, Sions berg.
Footnotes
- 18:2 Grundtextens innebörd är osäker i versens sista del.
Isaiah 18
The Voice
18 O land abuzz with the whirring of wings,
far away past the Ethiopian rivers,
2 With papyrus-reed boats shuttling ambassadors back and forth!
Go quickly, you messengers, to those impressive people,
Those fearsome and terrifying people so lank and smooth.
Theirs is a powerful nation divided by rivers.
3 All citizens of the world, every last inhabitant of the earth, pay attention!
When you see a signal raised on the mountains, look!
When the trumpets sound the alarm, listen!
4 Because the Eternal told me,
Eternal One: I am in control—calm and serene.
I am watching quietly from where I dwell
Just as surely as the heat shimmers in the blazing sun
and the dewy mists cool the warmth of a harvest day.
5 For even before the harvest begins, when the buds blossom
and the flowers make way for the ripening grapes,
God will cut back their shoots with pruning shears,
lop off and clear away the spreading branches.
6 He will leave the trimmings for the birds of prey
and the wild animals on the mountain.
The vultures will feed on their flesh during the summer,
and the wild animals will be nourished on their bones through the winter.
At times God watches “behind the scenes” quietly, calmly. But when it is the right time, God knows where and how to act. Throughout history nations rise and fall, but God is as constant as the summer heat and the cool fall breezes. Many nations such as Ethiopia look for diplomatic solutions and alliances in the face of the Assyrian threat. But Isaiah counsels them to stand back and watch, for he knows what God is about to do. Before the harvest, that is, before the armed rebellion against Assyria is set to begin, God moves in, pruning, lopping, clearing, and preparing the world for a better day.
7 Then those terrifying peoples—the lank and smooth from far away,
from the land divided by rivers, powerful and domineering—
Will honor the Eternal, Commander of heavenly armies, with gifts.
These proud people will bring them to Mount Zion,
Where the Eternal, Commander of heavenly armies, has placed His special name.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.