Jesaja 15
Svenska Folkbibeln
Profetia om Moab
15 Profetia om Moab:
På en natt är Ar-Moab ödelagt och förstört.
På en natt är Kir-Moab ödelagt och tystat.
2 Han går upp till sitt tempel,
till Dibon och upp på offerhöjderna
för att gråta.
Över Nebo och Medeba jämrar sig Moab,
alla huvuden där är rakade,
alla skägg avskurna.
3 På deras gator har man svept sig i säcktyg.
På deras tak och på deras torg
jämrar sig alla, medan tårarna rinner.
4 Hesbon och Eleale höjer klagorop,
det hörs ända till Jahas.
Därför jämrar sig Moabs krigare,
deras själ våndas i dem.
5 Mitt hjärta sörjer över Moab.
Flyktingarna därifrån flyr till Soar,
till Eglat-Selisija.
Under gråt stiger man upp på Halluhits höjd,
på vägen till Horonajim höjs klagorop över förstörelsen.
6 Ty Nimrims vatten blir torr ödemark,
gräset torkar bort, brodden vissnar,
inget grönt finns kvar.
7 Återstoden av sina ägodelar,
sina sparade tillhörigheter,
bär man därför bort över Pilträdsbäcken.
8 Klagoropen ljuder runt om i Moabs land.
Deras jämmer når till Eglajim,
deras klagan till Beer-Elim.
9 Ty Dimons vatten är fulla av blod,
men ännu mer skall jag låta komma över Dimon:[a]
ett lejon för den som undkommer från Moab
och för dem som finns kvar i landet.
Footnotes
- Jesaja 15:9 Dimon Jesajatexterna från Qumran: "Dibon".
以賽亞書 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
預示摩押必覆亡
15 論摩押的默示。
一夜之間,摩押的亞珥變為荒廢,歸於無有。一夜之間,摩押的基珥變為荒廢,歸於無有。 2 他們上巴益,又往底本,到高處去哭泣。摩押人因尼波和米底巴哀號,各人頭上光禿,鬍鬚剃淨。 3 他們在街市上都腰束麻布,在房頂上和寬闊處俱各哀號,眼淚汪汪。 4 希實本和以利亞利悲哀的聲音達到雅雜,所以摩押帶兵器的高聲喊嚷,人心戰兢。 5 「我心為摩押悲哀,她的貴胄[a]逃到瑣珥,到伊基拉、施利施亞。他們上魯希坡隨走隨哭,在何羅念的路上因毀滅舉起哀聲。 6 因為寧林的水成為乾涸,青草枯乾,嫩草滅沒,青綠之物一無所有。 7 因此,摩押人所得的財物和所積蓄的都要運過柳樹河。 8 哀聲遍聞摩押的四境,哀號的聲音達到以基蓮,哀號的聲音達到比珥以琳。 9 底們的水充滿了血,我還要加增底們的災難,叫獅子來追上摩押逃脫的民和那地上所餘剩的人。」
Footnotes
- 以賽亞書 15:5 或作:逃民。
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative