Det frälsta Israels lovsång

12 På den dagen skall du säga: "Jag tackar dig, Herre,
    du var vred på mig,
men din vrede har upphört
    och du tröstar mig.
Se, Gud är min frälsning,
    jag är trygg och fruktar inte,
ty Herren Herren är min starkhet och min lovsång.
Han har blivit min frälsning."
Med fröjd skall ni ösa vatten
    ur frälsningens källor.

På den dagen skall ni säga:
    "Tacka Herren,
åkalla hans namn,
    gör hans gärningar kända bland folken.
Förkunna att hans namn är upphöjt.
Lovsjung Herren, ty han har gjort härliga ting.
Låt detta bli känt över hela jorden.
Ropa av fröjd och jubla, ni Sions invånare,
ty Israels Helige är stor,
    han är mitt ibland er."

Det frälsta Israels lovsång

12 (A) På den dagen ska du säga:

        "Jag tackar dig, Herre!
    Du var vred på mig,
        men din vrede har upphört
            och du tröstar mig.
(B) Se, Gud är min frälsning,
        jag är trygg och inte rädd,
    för Herren Herren[a] är min styrka
        och min lovsång.
    Han har blivit min frälsning."
(C) Med fröjd ska ni ösa vatten
        ur frälsningens källor.
(D) På den dagen ska ni säga:
    "Tacka Herren,
        åkalla hans namn,
    gör hans gärningar kända
        bland folken.
    Förkunna att hans namn
        är upphöjt.
(E) Lovsjung Herren,
        för han har gjort härliga ting.
    Låt det bli känt över hela jorden.
(F) Ropa av fröjd och jubla,
        ni Sions invånare,
    för Israels Helige är stor,
        han är mitt ibland er."

Footnotes

  1. 12:2 Herren Herren   Hebr. Jah Jhvh (jfr hallelú Jah, "prisa Herren", Ps 104:35). Även i 26:4, 38:11.

12 På den tiden skall du säga: »Jag tackar dig, HERRE, ty väl var du vred på mig, men din vrede har upphört, och du tröstar mig.

Se, Gud är min frälsning, jag är trygg och fruktar icke; ty HERREN, HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.»

Och I skolen ösa vatten med fröjd ur frälsningens källor

och skolen säga på den tiden: »Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken; förtäljen att hans namn är högt.

Lovsjungen HERREN, ty han har gjort härliga ting; detta vare kunnigt över hela jorden.

Ropen av fröjd och jublen, I Sions invånare, ty Israels Helige är stor bland eder.

Songs of Praise

12 In that day(A) you will say:

“I will praise(B) you, Lord.
    Although you were angry with me,
your anger has turned away(C)
    and you have comforted(D) me.
Surely God is my salvation;(E)
    I will trust(F) and not be afraid.
The Lord, the Lord himself,(G) is my strength(H) and my defense[a];
    he has become my salvation.(I)
With joy you will draw water(J)
    from the wells(K) of salvation.

In that day(L) you will say:

“Give praise to the Lord, proclaim his name;(M)
    make known among the nations(N) what he has done,
    and proclaim that his name is exalted.(O)
Sing(P) to the Lord, for he has done glorious things;(Q)
    let this be known to all the world.
Shout aloud and sing for joy,(R) people of Zion,
    for great(S) is the Holy One of Israel(T) among you.(U)

Footnotes

  1. Isaiah 12:2 Or song