Add parallel Print Page Options

Der Dank der erlösten Israeliten

12 Und an jenem Tag wirst du sagen: Ich preise dich, Herr; denn du warst gegen mich erzürnt; [doch] dein Zorn hat sich gewendet, und du hast mich getröstet!

Siehe, Gott ist mein Heil; ich will vertrauen und lasse mir nicht grauen; denn Jah, der Herr, ist meine Kraft und mein Lied, und er wurde mir zur Rettung!

Und ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,

und werdet sagen zu jener Zeit: Dankt dem Herrn, ruft seinen Namen an, verkündigt unter den Völkern seine Taten, erinnert daran, dass sein Name hoch erhaben ist!

Singt dem Herrn, denn er hat Herrliches getan; das soll bekannt werden auf der ganzen Erde!

Jauchze und rühme, die du in Zion wohnst; denn der Heilige Israels ist groß in deiner Mitte!

Danklied der Befreiten

12 Am Tag deiner Rettung wirst du, Israel, singen:

»Dich will ich loben, o Herr! Du warst zornig auf mich, doch dein Zorn hat sich gelegt, und du hast mich wieder getröstet.

Ja, so ist mein Gott: Er ist meine Rettung, ich vertraue ihm und habe keine Angst. Der Herr allein gibt mir Kraft. Denke ich an ihn, dann beginne ich zu singen, denn er hat mich gerettet.«

Seine Hilfe gleicht einer sprudelnden Quelle. Voller Freude werdet ihr Wasser daraus schöpfen.

An jenem Tag werdet ihr sagen:

»Lobt den Herrn und preist seinen herrlichen Namen! Erzählt den Völkern, was er getan hat! Ruft in die Welt hinaus, wie groß und erhaben er ist!

Singt zur Ehre des Herrn, denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Auf der ganzen Erde soll man es hören!

Ihr Einwohner von Zion, jubelt und singt, denn groß ist der heilige Gott Israels, der mitten unter euch wohnt.«

Ação de Graças

12 Naquele dia você dirá:

“Eu te louvarei, Senhor!
    Pois estavas irado contra mim,
mas a tua ira desviou-se,
    e tu me consolaste.
Deus é a minha salvação;
    terei confiança e não temerei.
O Senhor, sim, o Senhor
    é a minha força e o meu cântico;
ele é a minha salvação!”
Com alegria vocês tirarão água
    das fontes da salvação.

Naquele dia vocês dirão:

“Louvem o Senhor,
    invoquem o seu nome;
anunciem entre as nações os seus feitos,
    e façam-nas saber
que o seu nome é exaltado.
Cantem louvores ao Senhor,
    pois ele tem feito coisas gloriosas,
sejam elas conhecidas em todo o mundo.
Gritem bem alto e cantem de alegria,
    habitantes de Sião,
pois grande é o Santo de Israel
    no meio de vocês”.

A Song of Praise to God

12 At that time you will say:

“I praise you, Lord!
    You were angry with me.
But you are not angry with me now!
    You have comforted me.
God is the one who saves me.
    I trust him. I am not afraid.
The Lord, the Lord, gives me strength and makes me sing.
    He has saved me.”
You will receive your salvation with joy.
    You will take it as you would draw water from a well.

At that time you will say,

“Praise the Lord, and worship him.
    Tell everyone what he has done.
    Tell them how great he is.
Sing praise to the Lord, because he has done great things.
    Let all the world know what he has done.
Shout and sing for joy, you people of Jerusalem.
    The Holy One of Israel does great things before your eyes.”