(A) På dina murar, Jerusalem,
        har jag ställt väktare.
    Varken dag eller natt
        får de någonsin tystna.
    Ni som ropar till Herren,
        unna er ingen ro,
(B) och ge honom ingen ro
        förrän han upprättar Jerusalem
    och gör det till en lovsång
        på jorden.
(C) Herren har lovat med ed
    vid sin högra hand
        och sin starka arm:
    Jag ska inte mer ge din säd
        som mat åt dina fiender,
    och främlingar ska inte dricka
        ditt nya vin,
            frukten av din möda.
De som samlar in säden
        ska få äta den och lova Herren,
    och de som skördar vinet
        ska få dricka det
            på min helgedoms förgårdar[a].

10 (D) Gå fram, fram genom portarna,
        bana väg för folket!
    Röj, röj en väg
        och rensa bort stenarna,
    res ett baner för folken!
11 (E) Se, Herren förkunnar
        till jordens ände:
    Säg till dottern Sion:
        Se, din frälsning kommer!
    Se, han har med sig sin lön,
        hans segerbyte
            går framför honom.
12 (F) Man ska kalla dem
    "det heliga folket",
        "Herrens återlösta".
    Och du ska kallas
        "den eftersökta",
    "staden som inte
        blir övergiven".

Read full chapter

Footnotes

  1. 62:9 äta … lova … dricka … förgårdar   Tecken på ett upprättat gudstjänstliv (5 Mos 8:10, 14:23).

På dina murar, Jerusalem, har jag satt väktare.
    De ska aldrig tystna, varken dag eller natt.
Unna er ingen vila,
    ni alla som ropar till Herren!
Ge honom ingen ro
    förrän han har upprättat Jerusalem
och hela jorden sjunger dess lov.

Herren har svurit vid sin högra hand,
    vid sin starka arm:
”Aldrig mer ska jag överlämna din säd
    som föda åt dina fiender.
Aldrig mer ska främlingar dricka ditt vin,
    det som du har arbetat för.
De som har skördat säden ska äta den
    och lova Herren,
de som bärgat in vinet
    ska dricka det
på förgårdarna till min helgedom.”

10 Dra ut! Dra ut genom portarna!
    Bered väg för folket!
Bygg väg, bygg väg,
    röj undan alla stenar
och hissa ett banér för folken!

11 Herren har förkunnat till jordens ände:
    ”Säg till dotter Sion:
’Se, din frälsning kommer.
Se, han har sin segerlön med sig,
    de som han vunnit går framför honom.’ ”
12 De ska kallas ”det heliga folket”
    och ”Herrens befriade”,
och du ska kallas ”den efterlängtade”
    och ”staden som inte blir övergiven”.

Read full chapter