12 (A) Därför ska jag ge honom
    de många[a] som hans del,
        och de starka ska han få som byte,
    eftersom han utgav sitt liv i döden
        och räknades bland förbrytare,[b]
    han som bar de mångas synd
        och gick in i överträdarnas ställe[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. 53:12 de många   Uttryck för alla människor (jfr Dan 12:2, Matt 20:28, Rom 5:15f).
  2. 53:12 Citeras av Jesus i Luk 22:37 som profetia om honom.
  3. 53:12 gick in i överträdarnas ställe   Annan översättning: "bad för överträdarna" (se t ex Luk 23:34).

12 Jag ska ge honom hans andel bland de stora,
    och han ska dela byte med de mäktiga,
för han var beredd att dö.
    Han räknades som en syndare,
när han bar de mångas skuld
    och bad för syndarna.

Read full chapter

Från död till liv

20 (A) Den kraften lät han verka i Kristus när han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i himlen, 21 (B) högt över alla härskare, makter, krafter och herradömen och alla namn som kan nämnas, inte bara i denna tidsålder utan också i den kommande. 22 (C) Allt lade han under hans fötter, och honom som är huvud över allting gav han till församlingen[a] 23 (D) som är hans kropp, fullheten av honom som uppfyller allt i alla.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:22 Ps 8:7.

20 som han lät verka i Kristus, när han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i himlen,[a] 21 högt över alla härskare, makter, krafter och auktoriteter,[b] över alla namn som kan nämnas, såväl i den här tidsåldern som i den kommande. 22 Allt lade han under hans fötter[c], och honom som är huvud över allting gjorde han också till huvud för församlingen. 23 Församlingen är hans kropp, fullheten av honom som uppfyller allt i allting.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:20 Jfr Ps 110:1.
  2. 1:21 Området där Efesos låg var känt för sin ängladyrkan, som benämningarna kan tänkas syfta på, och Paulus ville visa att änglarna står under Jesus.
  3. 1:22 Se Ps 8:7.
  4. 1:23 Jfr Jer 23:24.

(A) Men vi ser Jesus, som en liten tid var lägre än änglarna, nu krönt med härlighet och ära därför att han led döden. Genom Guds nåd[a] skulle han smaka döden i allas ställe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:9 Genom Guds nåd   Andra handskrifter: “skild från Gud" (grek. chorís i stället för cháris). Ps 8:6 kan också översättas "En liten tid lät du honom sakna Gud" (jfr Ps 22:2, Matt 27:46).

Men vi ser att Jesus, som var lite lägre än änglarna, nu har krönts med härlighet och ära, därför att han var villig att lida och dö. Genom Guds nåd skulle han möta döden för allas skull.

Read full chapter