Lovsång till Herren för hans seger

25 (A) Herre, du är min Gud!

    Jag vill upphöja dig,
        jag vill prisa ditt namn,
    för du gör underbara ting,
        dina beslut från forna tider
            med trofasthet och sanning.
Du har gjort stad till stenhög,
        befäst stad till ruiner.
    Främlingarnas fäste
        ska inte längre vara en stad,
    det ska aldrig mer byggas upp.
Därför ska det mäktiga folket
        ära dig,
    de skoningslösa hedningarnas
        städer frukta dig.
(B) Du är ett skydd för den svage,
    ett skydd för den fattige
        i hans nöd,
    en tillflykt undan storm,
        en skugga undan hetta.
    För de skoningslösas andedräkt
        är som en storm mot en vägg.
Som du kuvar hettan
    när det är som torrast,
        så kuvar du främlingarnas larm.
    Som hettan dämpas
        av molnets skugga,
    så dämpas de skoningslösas sång.

Herrens festmåltid

(C) Herren Sebaot ska på detta berg
        göra en festmåltid för alla folk,
    en festmåltid med feta rätter
        och lagrade viner,
    feta, mustiga rätter
        och lagrat, klarat vin.
(D) Han ska på detta berg utplåna
        den slöja som beslöjar alla folk,
    det täckelse som täcker
        alla folkslag.
(E) Han ska utplåna döden för evigt.
    Herren Gud ska torka tårarna
        från alla ansikten
    och ta bort sitt folks vanära
        från hela jorden,
    för Herren har talat.[a]

(F) På den dagen ska man säga:
        Se, här är vår Gud!
    Honom hoppades[b] vi på,
        att han skulle frälsa oss.
    Ja, här är Herren
        som vi hoppades på.
    Låt oss vara glada och jubla
        över hans frälsning.

10 För Herrens hand
        ska vila över detta berg,
    men Moab ska trampas ner
        i sitt land
    som halm trampas ner
        i gödselhögen.
11 Där ska han breda ut sina händer
        som simmaren gör
            för att simma,
    men hans stolthet ska brytas ner
        trots hans händers alla konster.
12 (G) Ja, dina murars höga fästningsverk
        störtar han och ödmjukar,
    han tar ner dem till jorden,
        ner i stoftet.

Footnotes

  1. 25:8 Citeras av Paulus i 1 Kor 15:54. Hebr. nésach, "för evigt", kan också översättas "i seger".
  2. 25:9 hoppades   Annan översättning: "väntade".

Lov och pris till Herren

25 Herre, jag vill prisa och lova ditt namn, för du är min Gud. I din fullkomliga trofasthet har du fullföljt dina planer, precis som du förutsa!

Du förvandlar rika städer till grushögar. Befästningar har du lagt i ruiner. Vackra palats i fjärran länder har försvunnit och kommer aldrig mer att byggas upp.

Därför darrar mäktiga folk inför dig, och grymma regimer ska lyda dig och upphöja ditt namn.

Men för de fattiga, Herre, är du en tillflykt i stormen, en skugga i hettan och ett skydd mot obarmhärtiga människor, som likt en störtskur slår mot lerväggen.

Som ett hett och torrt land får svalka av molnen, så ska du kyla ner de väldiga nationernas högmod.

Här på berget Sion i Jerusalem ska Herren, härskarornas Gud, ordna ett gästabud för alla nationer, en underbar fest med god mat och utsökta viner och kött av bästa slag.

Då ska han skingra det mörka moln, den dödens svepning, som täcker jorden.

Han ska för alltid göra slut på döden. Herren Gud ska torka bort alla tårar och avvända det hån och förakt som riktas mot hans folk och land. Herren har talat, och han ska också göra detta!

På den dagen ska man säga: Det här är vår Gud, den som vi trodde och väntade på. Nu är han äntligen här. Låt oss vara glada!

10 För Herrens goda hand ska vila över Jerusalem, och Moab ska trampas ner som halm i dyn under hans fötter.

11 De kommer att få kräla i gödsel och orenhet. Gud ska göra slut på deras stolthet över vad de kan åstadkomma.

12 Moabs höga murar ska förstöras och brytas ner till grus.